"وهذه المسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this issue
        
    • this is
        
    • this question
        
    • that issue
        
    • this matter
        
    • the matter
        
    • the question
        
    • that question
        
    • that matter
        
    • the issue is
        
    • that was
        
    this issue arises, of course, only when a person concerned finds itself having ties with more than one State concerned. UN وهذه المسألة لا تنشأ، بطبيعة الحال، إلا عندما يجد الشخص المعني نفسه مرتبطاً بأكثر من دولة واحدة معنية.
    this issue should receive the attention of all States that carry out fishing activities in the Southern Ocean. UN وهذه المسألة جديرة بأن تحظى باهتمام جميع الدول التي تقوم بأنشطة صيد اﻷسماك في المحيط الجنوبي.
    this is not as straightforward as it may seem. UN وهذه المسألة ليست بالبساطة التي قد تبدو بها.
    this question is seen as problematic in some quarters as it implies that scientists may not need to gain individual consent. UN وهذه المسألة تعتبر مشكلة في بعض اﻷوساط ﻷنها تعني ضمناً أنه ليس من الضروري للعلماء الحصول على موافقة فردية.
    that issue could only be considered by the States parties. UN وهذه المسألة لا يمكن أن تنظر فيها إلا الدول الأطراف.
    this matter has dragged on since 1975 -- in other words, for too long. UN وهذه المسألة لا تزال قائمة منذ عام 1975. وبعبارة أخرى، لقد استمرت وقتا طويلا.
    this issue is of such central importance that the CD must make every effort to achieve a meaningful approach acceptable to all delegations. UN وهذه المسألة لها أهمية جوهرية، وينبغي للمؤتمر أن يبذل كل جهد لاتباع نهج ذي معنى يكون مقبولاً من جانب جميع الوفود.
    this issue must be addressed through a careful management of migration flows by focusing on integration and international cooperation. UN وهذه المسألة يجب تناولها عن طريق الإدارة الحريصة لتدفقات المهاجرين من خلال التركيز على الدمج والتعاون الدولي.
    this issue would be determined by the court deciding on the challenge, without substantive contribution from the petitioner. UN وهذه المسألة تقررها المحكمة التي تبت في طلب الرد، دون مساهمة كبيرة من جانب مقدم الطلب.
    this issue should be resolved in the context of the review of the Council this year. UN وهذه المسألة ينبغي حسمها في سياق استعراض المجلس في هذا السنة.
    this issue is at the heart of the very raison d'être of our Organization, which is to guarantee peace and security throughout the world. UN وهذه المسألة في صميم علة وجود منظمتنا ذاتها، والتي تتمثل في ضمان السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    this issue seems to me to be particularly relevant for at least two reasons. UN وهذه المسألة بالنسبة لي تكتسي أهمية خاصة لسببين على الأقل.
    this is one of the most important issues in the pre-election period. UN وهذه المسألة هي من أهم المسائل في فترة ما قبل الانتخابات.
    this is one of the items to which Malta attaches great importance. UN وهذه المسألة هي إحدى المسائل التي تعلق مالطة عليها اهتماما كبيرا.
    this question is currently being considered by the OPCW Executive Council, with informal consultations being carried out by its Chairperson. UN وهذه المسألة حاليا قيد نظر المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الذي يجري رئيسه مشاورات غير رسمية.
    this question is particularly important as the consensus rule governs relations between States. UN وهذه المسألة على جانب كبير من الأهمية لأن توافق الآراء هو الذي يحكم العلاقات بين الدول.
    that issue was of critical importance and required urgent consideration. UN وهذه المسألة ذات أهمية بالغة وينبغي النظر فيها على وجه الاستعجال.
    this matter is also the focus of attention of the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan. UN وهذه المسألة أيضا موضع اهتمام اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل.
    the matter is closely related to the call for the gradual development of the review mechanism; UN وهذه المسألة وثيقة الصلة بالدعوة إلى تطوير آلية الاستعراض تدريجيا؛
    That is the question which separates Mr. Nixon and myself. Open Subtitles وهذه المسألة بعينها هي ما تميزني عن السيد نيكسون
    that question should be put to a referendum, which would then become an act of self-determination. UN وهذه المسألة يجب أن تطرح في استفتاء يمكن أن يصبح عندئذ إجراء لتقرير المصير.
    that matter will be addressed by the President of the Board in presenting to the Commission the report of the Board for 1999. UN وهذه المسألة سوف يعالجها رئيس الهيئة عندما يقدم رئيس الهيئة تقريرها عن سنة ٩٩٩١ الى اللجنة.
    the issue is particularly relevant because this practice is accepted in international organizations other than the United Nations. UN وهذه المسألة هامة على وجه الخصوص، لا سيما وأن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة.
    that was not as simple or straightforward as it might appear. UN وهذه المسألة ليست بسيطة أو واضحة المعالم كما قد يبدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus