"وهو الاجتماع الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • which
        
    • the
        
    In that regard, Tuvalu welcomes and underscores the importance and timely convening of this High-level Meeting, which calls for an urgent global commitment in response on the prevention and control of noncommunicable diseases (NCDs). UN وفي ذلك الصدد، ترحب توفالو بعقد الاجتماع الرفيع المستوى هذا في الوقت المناسب وتؤكد على أهميته، وهو الاجتماع الذي يدعو إلى التزام عالمي عاجل استجابة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    He stressed the importance and timeliness of the senior expert group meeting, which would provide a relevant input, in particular in regard to the discussion on policy options for making transport systems more sustainable. UN وشدد على أهمية اجتماع الخبراء الرفيع المستوى وحسن توقيته، وهو الاجتماع الذي سيوفر مساهمة هامة، خاصة فيما يتصل بالمناقشة بشأن خيارات السياسات العامة من أجل جعل شبكات النقل أكثر استدامة.
    On 20 May 2010, the judge convoked the third doctor for a meeting to take place on 21 July 2010, which the expert attended. UN وفي 20 أيار/مايو 2010، استدعى القاضي الطبيب الثالث للقاء حُدد له يوم 21 تموز/يوليه 2010، وهو الاجتماع الذي حضره الخبير.
    In that context I wish to congratulate the Secretary-General for his initiative in convening the High-level Event on Climate Change, which has just been concluded here. UN وفي هذا السياق أود أن أهنئ الأمين العام على مبادرته بالدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، وهو الاجتماع الذي اختتم هنا قبل هنيهة.
    Another important event during the year was the Meeting of the Presidents of South America, at which the participating States decided to complete negotiations between MERCOSUR and the Andean Community regarding the creation of a South American free trade area in 2001. UN ووقع حدث هام آخر خلال السنة ألا وهو الاجتماع الذي عقده رؤساء أمريكا الجنوبية، والذي قررت فيه الدول المشتركة إنهاء المفاوضات بين مركسور وجماعة الأنديز فيما يتعلق بإنشاء منطقة تجارة حرة في أمريكا الجنوبية في عام 2001.
    the meeting welcomed the outcome of the Ulaanbataar consultative subregional meeting of China, Mongolia and the Russian Federation, which, inter alia, called for the elaboration of a North-east Asia subregional transit agreement. UN ورحب الاجتماع بنتائج اجتماع أولانباتار الاستشاري دون اﻹقليمي بين الاتحاد الروسي والصين ومنغوليا. وهو الاجتماع الذي دعا في جملة أمور إلى وضع اتفاق دون إقليمي للمرور العابر بين بلدان شمال شرق آسيا.
    I should like now to make a short presentation on the outcome of the Interregional Technical Meeting on Restoring Government Administration Machinery in Situations of Conflict, which took place in Rome on 13-15 March 1996. UN وأود اﻵن أن أتقدم بعرض موجز لنتيجة الاجتماع التقني اﻷقاليمي المعني باستعادة اﻵليات اﻹدارية الحكومية في حالات الصراع، وهو الاجتماع الذي انعقد في روما في الفترة من ١٣ الى ١٥ مارس/آذار ١٩٩٦.
    the Chairman also described, in some detail, her meeting with the Minister of Justice, which focused mainly around the implementation of the assets freeze. UN كما وصفت الرئيسة، بشيء من التفصيل، ما دار في اجتماعها مع وزير العدل، وهو الاجتماع الذي تركز بشكل رئيسي على تنفيذ تجميد الأصول.
    the report provides a point of departure for the discussions at the Intergovernmental Preparatory Meeting, the outcome of which will be considered by the Commission at its thirteenth session. UN ويمثل التقرير منطلقا للمناقشات التي ستجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وهو الاجتماع الذي ستنظر اللجنة في نتائجه في دورتها الثالثة عشرة.
    A positive development was a meeting of President Joseph Kabila and President Ndayizeye on the sidelines of the Dar es Salaam summit on 18 August, at which they agreed to work closely together to ease tensions in the subregion. UN وثمة تطور إيجابي ألا وهو الاجتماع الذي عقده الرئيس جوزيف كابيلا والرئيس ندايزيي على هامش مؤتمر قمة دار السلام، في 18 آب/أغسطس، واتفقا فيه على العمل معا عن كثب لتخفيف التوتر في المنطقة دون الإقليمية.
    the Chairperson of the Expert Meeting on Positive Corporate Contributions to the Economic and Social Development of Host Developing Countries, which had taken place from 31 October to 2 November 2005, said that the meeting's discussions had been broad and constructive. UN 40- وتحدث رئيس اجتماع الخبراء المعني بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة، وهو الاجتماع الذي عُقد في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فقال إن مناقشات الاجتماع كانت شاملة وبناءة.
    With regard to small arms and light weapons, Spain would like to congratulate the organizers and participants of the meeting of the Latin American and Caribbean region that was held in Antigua, Guatemala, the outcome of which was the adoption of the Antigua Declaration. UN وتود إسبانيا، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تهنئ منظمي اجتماع منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعقود في أنتيغوا، غواتيمالا، والمشاركين فيه، وهو الاجتماع الذي تمثلـت نتيجتـه فـي اعتماد إعلان أنتيغوا.
    ECA also participated in the seventh consultative meeting of the chief executives of OAU, ECA and ADB, during which the three institutions discussed modalities for coordinating activities towards more effective support to the Community. UN كما شاركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في الاجتماع الاستشاري السابع للرؤساء التنفيذيين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي، وهو الاجتماع الذي ناقشت فيه المؤسسات الثلاث أساليب تنسيق اﻷنشطة من أجل تقديم دعم أفعل للجماعة.
    Activities included visits by the Executive Director to several African countries and attendance at the OAU Assembly of Heads of State and Government, at Yaoundé in July 1996, at which a UNICEF-sponsored resolution on the plight of African children in situations of armed conflict was adopted. UN واشتملت تلك اﻷنشطة على زيارات اضطلع بها المدير التنفيذي لعدة بلدان أفريقية وحضوره اجتماع جمعية منظمة الوحدة اﻷفريقية لرؤساء الدول والحكومات في ياوندي في تموز/يوليه ١٩٩٦، وهو الاجتماع الذي اتخذ فيه قرار قدمته اليونيسيف بشأن محنة اﻷطفال اﻷفريقيين في حالات النزاعات المسلحة.
    " 1. A British-Argentine meeting took place on 29 February and 1 March at Buenos Aires during which the South-West Atlantic Hydrocarbons Commission was established. UN " ١ - انعقد الاجتماع البريطاني اﻷرجنتيني في ٩٢ شباط/فبراير و ١ آذار/مارس في بوينس أيرس وهو الاجتماع الذي أنشئت خلاله لجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    His delegation supported the Ministerial Meeting of Non-Aligned Countries on Debt and Development, which had called upon the international community, particularly donor countries and international financial institutions, to write off outstanding debts once and for all in future negotiations, as a practical measure to alleviate the burden of low-income countries. UN وأعلن أن وفده يؤيد الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الدين والتنمية، وهو الاجتماع الذي دعا المجتمع الدولي، لاسيما البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية، الى شطب الديون المستحقة بصورة نهائية في المفاوضات المقبلة، والى اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف العبء الواقع على البلدان المنخفضة الدخل.
    We welcome the Third Biennial Meeting of States convened in New York in July this year. UN ونرحب بالاجتماع الثالث الذي عقد في نيويورك هذا العام، وهو الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين.
    Let me mention here the recent first-ever meeting between Foreign Ministers of the European Union and SADC held last month in Berlin. UN ولتسمحوا لي بالاشارة هنا إلى الاجتماع اﻷول من نوعه الذي ضـــم وزراء خارجية الاتحـــاد اﻷوروبي والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، وهو الاجتماع الذي عقد في الشهر الماضي في برليــــن.
    the Office also participated in the Technical Committee for the creation of an Indigenous Peoples Consultancy Common Protocol, organized by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples' Rights. UN وشاركت المفوضية أيضاً في اجتماع اللجنة التقنية المعنية بوضع بروتوكول عام بشأن استشارة الشعوب الأصلية، وهو الاجتماع الذي نظمته اللجنة الوطنية المعنية بالنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus