"وهو رقم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a figure
        
    • which is
        
    • this figure
        
    • which was
        
    • the figure
        
    • that figure
        
    • a number which
        
    • He's number
        
    Prisons have a large average population which stands at 145,000 inmates, a figure that cannot be sustained by the current prison infrastructure. UN وتوجد بالسجون أعداد كبيرة من النزلاء تبلغ 000 145 نزيل، وهو رقم لا يمكن أن تتحمله السجون بهياكلها الأساسية الحالية.
    Women currently comprised 8 per cent of members of Parliament, a figure exceeding the Arab country average of 3 per cent. UN ويشكل النساء حاليا 8 في المائة من أعضاء البرلمان، وهو رقم يتجاوز متوسط البلدان العربية البالغ 3 في المائة.
    The country's contraceptive coverage was 77.1 per cent, a figure which could be improved if the contraceptives offered were of better quality. UN وإن تغطية منع الحمل في البلد تبلغ 77.1 في المائة، وهو رقم يمكن تحسينه إذا كان نوع وسائل منع الحمل المعروضة أفضل.
    Authorized users will be informed of the telephone number, which is confidential. UN وسيبلّغ المستعملون المصرح لهم برقم ذلك الهاتف، وهو رقم سري.
    Also, 96% of these women were salaried employees, a figure resulting from the nature of women's participation in the labor market. UN كما كانت نسبة 96 في المائة من هؤلاء النساء موظفات يتقاضين رواتب، وهو رقم ناجم من طبيعة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Currently, the average number of children per Italian is 1.2: a figure among the lowest in the world. UN وفي الوقت الحالي، يبلغ متوسط عدد الأطفال لكل إيطالية 2ر1: وهو رقم من أدنى الأرقام في العالم.
    In 2009, total expenditures on country projects amounted to $16.3 million, a figure comparable to that of 2008. UN وفي عام 2009، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 16.3 مليون دولار، وهو رقم يشبه رقم عام 2008.
    Largely as a result of those changes, the total population of Bangladesh, India and Nigeria combined is now expected to reach 2.1 billion in 2050, a figure about 131 million higher than the one projected in the 1998 Revision. UN ولأسباب ترجع غالبا إلى هذه التغييرات، يُتوقع الآن أن يبلغ مجموع سكان بنغلاديش والهند ونيجيريا معا 2.1 بليون في عام 2050، وهو رقم يزيد بمقدار 131 مليون نسمة على الرقم المسقط في تنقيح عام 1998.
    The age at the entry level for P-2 was as high as 37.9 years, a figure that had risen by five years since 1988. UN وقد وصل متوسط العمر في فئة التعيين الأولى ف - 2، إلى 37.9 سنة وهو رقم ازداد بخمسة أعوام منذ عام 1988.
    The programme's target is to reach 240,000 elderly poor, a figure equal to the total number of elderly persons living in extreme poverty. UN ويستهدف البرنامج الوصول إلى ٠٠٠ ٢٤٠ من الفقراء المسنين، وهو رقم يعادل مجموع المسنين الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The number of ratifications should be at least 60, a figure which had been established recently in the Statute of the International Criminal Court. UN ويجب أن يكون عدد التصديقات ٦٠ على اﻷقل، وهو رقم تقرر في اﻵونة اﻷخيرة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    About 1.2 billion people lived in slums, a figure that was likely to rise exponentially if remedial measures were not taken. UN ويعيش نحو 1.2 بليون شخص في الأحياء العشوائية وهو رقم يُحتمل أن يرتفع بصورة مطردة إذا لم تُتخذ تدابير تصحيحية.
    Tuberculosis continues to be a serious problem in the Republic of Korea, with 3,000 people dying of the disease each year, a figure which may rise. UN وما زال السل يمثل مشكلة خطيرة لجمهورية كوريا، فيموت من جراء هذا المرض 000 3 شخص سنوياً، وهو رقم معرض للارتفاع.
    The industry sector accounted for 21.3 per cent of total employment, a figure virtually identical to that of 1996. UN وبات قطاع الصناعة المسؤول عن نسبة 21.3 في المائة من مجموع العمالة وهو رقم يماثل تقريبا مجموع عام 1996.
    It is calculated that they will reach 835 billion euros, a figure 15 times as high as the volume of international humanitarian aid. UN وتفيد الحسابات أنها ستبلغ 835 بليون يورو، وهو رقم يمثل 15 ضعفا من حجم المعونة الإنسانية الدولية.
    Yemen reported one woman out of 301 members of parliament, a figure that had remained unchanged since 1997. UN أما اليمن، فقد أبلغت عن وجود امرأة واحدة بين أعضاء البرلمان البالغ عددهم 301 عضو وهو رقم ظل دون تغيير منذ عام 1997.
    The implementation of Action Plan has contributed in reducing the rate of malnutrition only by 0.6% annually, which is not significant. UN وساهم تنفيذها في تقليص معدل سوء التغذية بنسبة 0.6 في المائة سنوياً فقط، وهو رقم عديم الأهمية.
    :: Some 74 countries remain outside the Rome Statute system, which is a rather large number. UN :: لا يزال 74 بلدا تقريبا خارج نظام روما الأساسي، وهو رقم كبير إلى حد ما.
    Women comprise less than 40% of the students in mathematical sciences. this figure has been relatively stable since 1996. UN وتشكل النساء أقل من 40 في المائة من طلاب العلوم الرياضية، وهو رقم مازال ثابتا نسبيا منذ العام 1996.
    Today there were 700 lawyers in Azerbaijan, a number which was insufficient to meet the needs, above all at regional level. UN ويوجد حالياً في أذربيجان 700 محامٍ، وهو رقم لا يسمح بالاستجابة للاحتياجات، لا سيما في الأقاليم.
    In 2005 the figure reached 22.1 percent, which compares well with neighbours. UN وفي عام 2005، بلغ هذا الرقم 22.1 في المائة، وهو رقم جيّد مقارنةً بدول الجوار.
    In the Caribbean region alone, that figure numbers some 330,000, which is an astounding and frightening statistic to contemplate for a country like Barbados, with a population of 267,000 people. UN وفي منطقة بحر الكاريبي وحدها يبلغ عدد المصابين قرابة 000 330 شخص، وهو رقم مذهل ومخيف بالنسبة إلى بلد مثل بربادوس الذي يبلغ عدد سكانه 000 267 نسمة.
    He's number four on the hit list, carrie; Open Subtitles وهو رقم أربعة على قائمة الاغتيالات، كاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus