he suffers from heart problems, diabetes and cataracts. | UN | وهو يعاني حاليا من مشاكل في القلب فضلا عن أعراض السكري وإعتام عدسة العين. |
he suffers from an affliction of the spinal column, for which he is said not to have received any medication. | UN | وهو يعاني من التهاب في العمود الفقري، يقال إنه لا يتلقى أي دواء لمعالجته. |
he suffers from a duodenal ulcer, alopecia and severe weight loss; | UN | وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛ |
Since the accident, he has suffered from chronic back and leg pain. | UN | وهو يعاني منذ تعرضه لهذا الحادث من آلام مزمنة في الظهر والركبتين. |
he is suffering from severe eye problems and is reportedly not receiving any treatment. | UN | وهو يعاني من مشكلات شديدة بالعيون ويقال إنه لا يتلقى أي علاج. |
Even after you watched him suffer all week? | Open Subtitles | حتى بعد ماشاهدتي بويد وهو يعاني طوال الاسبوع؟ |
21. The Committee notes with great concern the case of Shaker Aamer, the last British resident held in Guantanamo Bay, who has been detained without charges for over 11 years and whose condition is rapidly deteriorating, particularly in the context of the current hunger strike. | UN | 21- تشير اللجنة بقلق كبير إلى قضية شاكر عامر الذي يُعد آخر مقيم في بريطانيا لا يزال قيد الاحتجاز في خليج غوانتانامو، إذ احتجز دون توجيه التهم إليه طيلة فترة تزيد عن 11 عاماً، وهو يعاني من تدهور سريع في صحته لا سيما في ظل إضرابه عن الطعام حالياً. |
he suffers from a gastric ulcer and hypertension and has lost a great deal of weight; | UN | وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛ |
he suffers from a general rheumatic condition; | UN | وهو يعاني من التهاب المفاصل في جميع أنحاء جسده؛ |
he suffers from diabetes and hypertension, and he has nervous problems that make it difficult for him to function on his own; | UN | وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛ |
he suffers from a general rheumatic condition; | UN | وهو يعاني من التهاب المفاصل في جميع أنحاء جسده؛ |
he suffers from diabetes and hypertension, and he has nervous problems that make it difficult for him to function on his own; | UN | وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛ |
he suffers from an affliction of the spinal column, for which he is said not to have received any medication. | UN | وهو يعاني من التهاب في العمود الفقري، يقال إنه لا يتلقى أي دواء لمعالجته. |
he suffers from a duodenal ulcer, alopecia and severe weight loss; | UN | وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛ |
he suffers from a gastric ulcer and hypertension and has lost a great deal of weight; | UN | وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛ |
he suffers for several years as they continue seeing each other as friends and occasional lovers. | Open Subtitles | وهو يعاني منذ عدة سنوات حيث يواصلون رؤية بعضهم البعض كأصدقاء وعشاق في بعض الأحيان |
Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. | UN | ومنذ ذلك اليوم، وهو يعاني من مشاكل خطيرة في الظهر ومن صعوبة في الوقوف والمشي بل وحتى في حمل أشياء صغيرة الحجم. |
Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. | UN | ومنذ ذلك اليوم، وهو يعاني من مشاكل خطيرة في الظهر ومن صعوبة في الوقوف والمشي بل وحتى في حمل أشياء صغيرة الحجم. |
he is suffering of angina pectoris and high blood pressure, continues to have digestion illnesses and has recently lost 16 pounds. | UN | وهو يعاني من ذبحة صدرية وارتفاع ضغط الدم ولا يزال يعاني من أمراض الهضم وفقد 16 رطلاً. |
he has been moved from one prison to the other. He is now suffering from arthritis, he is suffering from asthma. | UN | لقد عُذب، ونقل من سجن الى آخر، وهو يعاني اﻵن من التهاب المفاصل والربو. |
Miss Glendenning, Moray is my greatest friend and I cannot bear to see him suffer. | Open Subtitles | آنسة جلادينينج موراي هو أفضل صديق لي و أنا لا يمكنني أن أتحمل رؤيته وهو يعاني - أنت صديق جيد له - |
(21) The Committee notes with great concern the case of Shaker Aamer, the last British resident held in Guantanamo Bay, who has been detained without charges for over 11 years and whose condition is rapidly deteriorating, particularly in the context of the current hunger strike. | UN | (21) تشير اللجنة بقلق كبير إلى قضية شاكر عامر الذي يُعد آخر مقيم في بريطانيا لا يزال قيد الاحتجاز في خليج غوانتانامو، إذ احتجز دون توجيه التهم إليه طيلة فترة تزيد عن 11 عاماً، وهو يعاني من تدهور سريع في صحته لا سيما في ظل إضرابه عن الطعام حالياً. |