In the course of my mission I visited Jerusalem, Gaza, Jericho, the Jordan Valley, Jenin and Ramallah. | UN | وخلال بعثتي، قمت بزيارة القدس وغزة وأريحا ووادي الأردن وجنين ورام الله. |
the Jordan Valley was known for its agriculture, producing fruits and vegetables and employing about 15,000 Palestinian workers, of whom only 7,000 had a travel permit allowing them to get to the area. | UN | ووادي الأردن معروف بنشاطه الزراعي الذي ينتج الفاكهة والخضر ويعمل به نحو 000 15 عامل فلسطيني، منهم 000 7 عامل فقط لديهم تصاريح السفر التي تسمح لهم بالوصول إلى المنطقة. |
Overall, more needs to be done to ease access and movement throughout the West Bank, including Area C, the Jordan Valley and Gaza. | UN | وعموما، ثمة حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات لتيسير الدخول إلى الضفة الغربية والتنقل في أرجائها، بما في ذلك في المنطقة جيم ووادي الأردن وغزة. |
Overall, more needs to be done to ease access and movement throughout the West Bank, including Area C, the Jordan Valley and Gaza. | UN | وعموما، ثمة حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الكفيلة بتيسير إمكانية دخول الضفة الغربية والتحرك فيها، بما في ذلك المنطقة جيم ووادي الأردن وغزة. |
At the same time, the occupying Power has continued to pursue illegal measures aimed at the forced transfer of the Bedouin population in the areas of Occupied East Jerusalem and the Jordan Valley. | UN | وفي الوقت ذاته، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال اتخاذ تدابير غير قانونية ترمي إلى النقل القسري للسكان البدو في منطقتي القدس الشرقية المحتلة ووادي الأردن. |
As before, settlement construction has often been accompanied by demolition of Palestinian properties, particularly in Occupied East Jerusalem and the Jordan Valley. | UN | وكما حدث سابقا، كان بناء المستوطنات يترافق في معظم الأحيان بهدم الممتلكات الفلسطينية، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة ووادي الأردن. |
Indeed, the confiscation of this large tract of Palestinian land between East Jerusalem and the Israeli settlement of " Maale Adumim " will facilitate the creation of a continuous settlement bloc in that area, while simultaneously preventing Palestinian territorial continuity between the area of Occupied East Jerusalem and the Jordan Valley. | UN | فمصادرة هذه المساحة الكبيرة من الأرض الفلسطينية الواقعة بين القدس الشرقية ومستوطنة " معالي أدوميم " الإسرائيلية ستيسر إقامة كتلة استيطانية متراصة في تلك المنطقة، وستعيق في الوقت ذاته التواصل الإقليمي الفلسطيني بين منطقة القدس الشرقية المحتلة ووادي الأردن. |
75. The mission notes that discrimination is particularly evident in the movement restrictions in Hebron and the Jordan Valley, where large Palestinian populations are subjected to permit regimes and areas off limits to traffic and, in some cases, pedestrian transit. | UN | 75- وتلاحظ البعثة أن التمييز واضح بصورة خاصة في القيود المفروضة على التنقّل في مدينة الخليل ووادي الأردن حيث تخضع أعداد كبيرة من السكان الفلسطينيين لنظم التراخيص ولوجود مناطق تُحظر حركة مرور السيارات فيها بل يحدث في بعض الأحيان أن تُحظر حركة المشاة فيها. |
4. In the 15 unmarked Israeli minefields in the West Bank and the Jordan Valley, at least 21 casualties related to mines or explosive remnants of war were recorded from January to May 2006 (6 killed, 15 injured), mostly children. | UN | 4 - وسُجلت في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2006 خسائر بشرية متصلة بالألغام أو مخلفات الحرب المتفجرة في حقول الألغام الإسرائيلية الخمسة عشر الخالية من العلامات في الضفة الغربية ووادي الأردن لا يقل عددها عن 21 قتيلا وجريحا() (6 قتلى و 15 مصابا)، ومعظمهم أطفال(). |
222. Since 2007, the Committee has conducted awareness campaigns on the dangers posed by mines and unexploded ordnance. It has been able to cover all of the northern provinces and the Jordan Valley and continues to reach out to all affected areas. The number of accidents involving landmines and unexploded ordnance is much smaller than it was in the past, prior to the awareness campaigns. | UN | 222- أما بالنسبة لحملات التوعية من مخاطر الألغام ومخلفات الحروب فإن الهيئة بدأت منذ عام 2007 بتنفيذ حملة واسعة حيث استطاعت ولغاية الآن من تغطية كافة محافظات الشمال ووادي الأردن وتستمر الحملة لتغطية كافة المناطق التي كانت متأثرة بالألغام ومخلفات الحروب حيث أصبح من الملاحظ ندرة حوادث الألغام ومخلفات الحروب مقارنة مع الماضي قبل القيام بحملات التوعية. |