Therefore a tool-kit of available options for restoring degraded land should provide to stakeholders and decision makers. | UN | ولذا، ينبغي تقديم مجموعة من الخيارات المتاحة لاستصلاح الأراضي المتدهورة إلى أصحاب المصلحة وواضعي السياسات. |
The targets of training include the media, teachers, young researchers, business leaders, and policymakers and decision makers. | UN | وتشمل أهداف التدريب وسائط الإعلام والمدرسين والباحثين الشباب وقادة الأعمال التجارية وواضعي السياسات وصناع القرار. |
It aims to leverage the convening power of the three pan-African institutions and their access to African leaders and policy makers. | UN | ويهدف التحالف إلى استغلال القدرة التنظيمية للمؤسسات الأفريقية الثلاث، وصلتها بالزعماء وواضعي السياسات الأفريقيين. |
Reports from the reviews were delivered to the related policy makers and textbook developers. | UN | وأحيلت التقارير الناجمة عن هذه الاستعراضات إلى راسمي السياسات ذوي الصلة وواضعي الكتب المدرسية. |
2. Curriculum development and education for human rights, training of teachers and curriculum developers | UN | ٢ - تطوير المناهج التعليميــة والتعليم فــي مجال حقـوق اﻹنسـان وتدريب المعلمين وواضعي المناهج التعليمية |
However, more needs to be done to make the general public and policy makers aware of the importance of a sound competition system. | UN | بيد أنه ينبغي القيام بعمل أكبر من أجل توعية عامة الجمهور وواضعي السياسات بأهمية وجود نظام منافسة سليم. |
The targets of the theatre productions are other street children, adult policy makers, parents, non-governmental organizations, and the general public through broadcasting, church congregations and schools. | UN | ويستهدف الانتاج المسرحي أطفال الشوارع اﻵخرين، وواضعي السياسات من الكبار، والوالدين، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور عن طريق البث والارسال، وتجمعات الكنائس، والمدارس. |
HRI networks with several thousand human rights advocates, scholars and policy makers on all continents. | UN | والشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان متصلة بعدة آلاف من المدافعين عن حقوق اﻹنسان والطلاب وواضعي السياسات في جميع القارات. |
To date, while some progress has been made, this challenge remains formidable for researchers and policy makers alike. | UN | ولا يزال هذا التحدي كبيرا حتى الآن أمام الباحثين وواضعي السياسات على السواء بالرغم من إحراز بعض التقدم فيه. |
IAC initiatives are aimed at addressing and convincing grassroots communities, policy makers, and international decision making bodies. | UN | وتهدف مبادرات اللجنة إلى مخاطبة المجتمعات المحلية وواضعي السياسات وهيئات صنع القرار الدولية والعمل على إقناعها. |
A range of existing tools and tools in development were presented to assist stakeholders, planners and policy makers. | UN | عُرضت طائفة من الأدوات المتوافرة والأدوات التي هي قيد الاستحداث من أجل مساعدة أصحاب المصالح والمخططين وواضعي السياسات. |
The guide is intended for youths, decision makers, technical personnel from government ministries and other organizations, and community leaders. | UN | وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية. |
10. Curriculum development and education for human rights: training of teachers and curriculum developers | UN | ١٠ - تطويــــر المناهــج التعليميــــة والتعليــم فـــي مجال حقـــوق اﻹنسان وتدريب المعلمين وواضعي المناهج التعليمية |
5. Curriculum development and education for human rights, and training of teachers and curriculum developers | UN | ٥ - وضع منهاج دراسي لحقوق الانسان، والتعليم في مجالها، وتدريب المدرسين وواضعي المناهج الدراسية |
Agreements should be achieved with database keepers and solution developers to solve minor problems of accessibility and interpretation from the users' side. | UN | وينبغي التوصل إلى اتفاقات مع القائمين على قاعدة البيانات وواضعي الحلول لتسوية المشاكل البسيطة المتعلقة بالوصول إلى البيانات وتفسيرها من جانب المستعملين. |
1996: Gender Training for Primary School Teachers, curriculum developers and supervisors under the COPE Project of the Ministry of Education contracted by CREATIVE ASSOCIATES Inc. based in WASHINGTON. 1996: International Consultant for International Labour | UN | تدريب على المسائل الجنسانية لمدرسي المدارس الابتدائية، وواضعي المناهج والمشرفين، ضمن مشروع التدريب الذي قامت به وزارة التعليم، بعقد من شركة كرييتف، ومقرها واشنطن |
5. Curriculum development and education for human rights, and training of teachers and curriculum developers | UN | ٥ - وضع منهاج دراسي لحقوق اﻹنسان والتعليم في ميدانها، وتدريب المدرسين وواضعي المناهج الدراسية |
Through such experience, it was emphasized that networking and dialogues among stakeholders, users, developers and institutions were crucial to the successful implementation of spatial data infrastructures. | UN | ومن خلال هذه التجربة، تم التأكيد على أن التواصل الشبكي والحوار بين أصحاب المصلحة والمستخدمين وواضعي البرامج والمؤسسات يكتسيان أهمية حاسمة للنجاح في إيجاد الهياكل الأساسية للبيانات المكانية. |
Swaziland, for example, conducted gender-sensitization workshops for policy makers in the education sector, inspectors, curriculum designers and guidance counsellors. | UN | فسوازيلند، على سبيل المثال، نظمت حلقات عمل للتوعية بقضايا الجنسين لفائدة واضعي السياسات في قطاعات التعليم والمفتشين وواضعي المناهج التعليمية والمستشارين التوجيهيين. |
The European Union fully agrees that policy-makers and programmers must identify the drivers and risk factors of the epidemic in order to successfully set national targets and develop national HIV/AIDS plans. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي إدراكا تاما أن صانعي السياسة وواضعي البرامج يجب أن يعرّفوا العناصر المسيِّرة واحتمالات الإصابة بالمرض لتحقيق النجاح في تحديد أهداف وطنية وتطوير خطط وطنية لمكافحة الإيدز. |