"ووجهت الدعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • were invited
        
    • was invited
        
    • been invited
        
    • invitation
        
    • invited to
        
    • was also invited
        
    Various Government departments and national and international NGOs were invited and the formulation and amendment of related policies were promoted. UN ووجهت الدعوة إلى شتى إدارات الحكومة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية وتم تعزيز صياغة وتعديل السياسات ذات صلة.
    Around 25 experts were invited to participate in the meeting. UN ووجهت الدعوة الى حوالي ٢٥ خبيرا للاشتراك في الاجتماع.
    A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. UN ووجهت الدعوة الى عدد من الخبراء لتقديم عروض أمام الحلقة الدراسية.
    The WGAD was invited to visit Bhutan in connection with an alleged case of arbitrary detention being considered by them. UN ووجهت الدعوة إلى الفريق العامل لزيارة بوتان فيما يتصل بقضية احتجاز تعسفي مزعوم كان الفريق العامل ينظر فيها.
    The representative of Georgia was invited to express his opinion. UN ووجهت الدعوة إلى ممثل جورجيا للتعبير عن رأيه.
    Sierra Leone, Mali, Liberia and Niger were invited as observers. UN ووجهت الدعوة إلى سيراليون ومالي وليبريا والنيجر للحضور كمراقبين.
    Some 30 participants from 15 countries were invited to participate in the training session, which took place at Geneva. UN ووجهت الدعوة إلى نحو ٣٠ مشتركا من ١٥ بلدا للاشتراك في الدورة التدريبية التي عقدت في جنيف.
    Tender documents were prepared, and a number of companies from different countries were invited to bid for the project. UN وأُعدت بعد ذلك وثائق عطاء، ووجهت الدعوة إلى عدة شركات من بلدان مختلفة لتقديم عروضها بشأن المشروع.
    Specialists from all over the world were invited to present an overview of the latest advances in this area. UN ووجهت الدعوة لأخصائيين من جميع أنحاء العالم لإلقاء نظرة عامة على آخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان.
    Twenty-five or more vendors were invited for 539 bids. UN ووجهت الدعوة إلى خمسة وعشرين بائعا أو أكثر في 539 عطاء.
    Constitution Amendments: New Consultative Advisory Board was created and members were invited to join the organization. UN تعديلات الدستور: أُنشئ مجلس استشاري جديد ووجهت الدعوة للأعضاء للانضمام إلى المنظمة.
    Egypt and Jordan were invited but could not attend. UN ووجهت الدعوة إلى مصر والأردن للمشاركة لكن تعذر عليهما الحضور.
    The Minister for Foreign Affairs of Serbia, Vuk Jeremić, and Skender Hyseni from Kosovo were invited to participate in the meeting. UN ووجهت الدعوة إلى وزير خارجية صربيا، فوك جيريميتش، واسكندر حسيني من كوسوفو للمشاركة في الاجتماع.
    Ten experts were invited to present papers on the respective agenda items; their names appear in the list of participants at appendix I. UN ووجهت الدعوة إلى 10 خبراء لتقديم أبحاث بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة، وتظهر أسماؤهم في قائمة الحضور في التذييل الأول.
    OAU, ECA and subregional organizations were invited to the meeting. UN ووجهت الدعوة إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والمنظمات دون اﻹقليمية لحضور الاجتماع.
    The two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were invited to attend the London meeting as observers. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا، لحضور اجتماع لندن بصفة مراقب.
    The Centre's Director was invited to participate in several seminars. UN ووجهت الدعوة إلى مدير المركز للمشاركة في حلقات دراسية عديدة.
    His Excellency Mr. Ismail Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti, was invited to participate in discussion. UN ووجهت الدعوة إلى فخامة السيد اسماعيل عمر غيله، رئيس جمهورية جيبوتي، للمشاركة في النقاش.
    The International Narcotics Control Board was invited to visit the country recently, thus implying a greater degree of openness by the authorities. UN ووجهت الدعوة مؤخرا إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لزيارة البلد، وهو ما يعني انفتاحا أكبر من جانب السلطات.
    The two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, had also been invited to attend the London meeting as observers. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا، لحضور اجتماع لندن بصفة مراقب.
    This invitation for a special session is extended in accordance with the Kosovo Constitutional Framework, whereby we present two items on the agenda: UN ووجهت الدعوة لعقد الدورة الاستثنائية بموجب الإطار الدستوري لكوسوفو، حيث نعرض بندين مدرجين في جدول الأعمال:
    The Legal Counsel of the United Nations was also invited to present comments on the issue from a legal point of view. UN ووجهت الدعوة أيضا للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة لتقديم تعليقات على هذه المسألة من وجهة النظر القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus