"ووحدة أراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and territorial integrity
        
    • and unity of
        
    • the territorial integrity of
        
    The Ministers expressed their strong commitment to the respect for the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Libya. UN وأكد الوزراء التزامهم القاطع باحترام سيادة ووحدة واستقلال وسلامة ووحدة أراضي ليبيا.
    The sovereignty and territorial integrity of United Nations Member States should be respected by all parties. UN إن سيادة ووحدة أراضي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يجب احترامهما من قبل جميع الأطراف.
    India has consistently held the view that the sovereignty and territorial integrity of all countries should be respected by all States. UN وقد تمسكت الهند برأيها الثابت أن سيادة ووحدة أراضي جميع البلدان ينبغي احترامهما من قبل جميع الدول.
    All Security Council resolutions relevant to Iraq have affirmed the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq, but the United States has disregarded such Security Council resolutions. UN وجميع قرارات مجلس اﻷمن بشأن العراق أكدت على سيادة واستقلال ووحدة أراضي العراق. وأنتم الذين تحتقرون قرارات مجلس اﻷمن.
    In that process, it is incumbent upon the international community to respect and preserve the sovereignty and territorial integrity of Afghanistan. UN وفي تلك العملية، يتحتم على المجتمع الدولي أن يحترم سيادة ووحدة أراضي أفغانستان، وأن يحافظ عليها.
    Therefore, the social cohesion and territorial integrity of those countries must be constantly at the forefront of our concerns. UN ولذلك، يجب أن يكون التماسك الاجتماعي ووحدة أراضي تلك البلدان في طليعة اهتماماتنا دائما.
    Secondly, emphasis must be placed on the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders. UN ثانيا، التأكيد على استقلال وسيادة ووحدة أراضي جمهورية البوسنة والهرسك وفق الحدود المعترف بها دوليا.
    Finally, and most unfortunately, this aspect of the European Union statement reflects a lack of consciousness with respect to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أخيرا، ولﻷسف البالغ، يعكس هذا الجانب من بيان الاتحاد اﻷوروبي قلة الوعي بسيادة ووحدة أراضي جمهورية البوسنة والهرسك.
    We emphasize that the sovereignty, security and territorial integrity of the Kingdom of Bahrain are an integral part of the security and stability of the Arabian Gulf region, and also part of the responsibilities of the Arab Gulf Cooperation Council in the region. UN ونؤكد أن سيادة وأمن ووحدة أراضي مملكة البحرين جزء لا يتجزأ من أمن واستقرار مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وهي تدخل في إطار المسؤوليات التي يضطلع بها مجلس التعاون في المنطقة.
    The need to implement and comply with Security Council resolutions does not conflict with the maintenance of Iraq's sovereignty and territorial integrity, nor with refraining from action that violates those resolutions. UN إن الحرص على تنفيذ قرارات مجلس الأمن الدولي والالتزام بها، لا يتنافى مع المحافظة على سيادة ووحدة أراضي العراق، ومع عدم القيام بما يمكن أن يشكل مساسا بها.
    They are perpetrating daily acts of aggression against Iraq in the no-fly zone, in violation of the relevant resolutions of the Security Council, all of which require respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq. UN فهما تمارسان العدوان اليومي على العراق في مناطق حظر الطيران خرقا لقرارات مجلس اﻷمن التي نصت جميعها على احترام سيادة واستقلال ووحدة أراضي العراق.
    5. To affirm that its member States will refrain from participating in any military action against the security and territorial integrity and unity of Iraq or any other Arab country; UN 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية؛
    5. To affirm that its member States will refrain from participating in any military action against the security and territorial integrity and unity of Iraq or any other Arab country; UN 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية.
    3. Affirmed the need to preserve the security, sovereignty and territorial integrity of Iraq and its neighbouring States; UN 3 - ضرورة الحفاظ على أمن وسيادة وسلامة ووحدة أراضي العراق، ودول الجوار.
    4. Asserted that the Islamic States will refrain from participating in any military action targeting the security and territorial integrity of Iraq or any other Islamic State; UN 4 - امتناع الدول الإسلامية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق أو أي دولة إسلامية.
    My county would like to express its satisfaction at the positive developments that have made it possible to find peaceful solutions to African questions, which have guaranteed the security, stability and territorial integrity of the African States concerned. UN وفي هذا المجال، تعبر بلادي عن ارتياحها للتطورات الإيجابية لإيجاد حلول سلمية للقضايا الأفريقية، تحفظ أمن واستقرار ووحدة أراضي تلك الدول.
    Among these, I would highlight the permanent search for the peaceful and negotiated settlement of disputes, with the rule of law in international relations being observed and due respect being paid to the principles of non-intervention and of the sovereignty and territorial integrity of States. UN ومن بين هذه المبادئ، أود أن ألقي الضوء على السعـــي المستمــر مــن أجل التسوية السلمية والتفاوضية للنزاعات مع احترام حكم القانون في العلاقات الدولية واحترام مبدأي عدم التدخل وسيادة ووحدة أراضي الدول.
    In this manner, FR Yugoslavia wishes to develop good relations with her neighbours on the basis of equality, respect for each other's sovereignty and territorial integrity as well as mutual benefit. UN وهكذا ترغب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اقامة علاقات حسنة مع جيرانها على أساس المساواة واحترام كل دولة لسيادة ووحدة أراضي الدول اﻷخرى من أجل المنفعة المتبادلة.
    In its four resolutions on the conflict, the Security Council has reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the inadmissibility of the use of force to acquire the territory of the other States. UN أكد مجددا مجلس الأمن في قراراته الأربعة بشأن الصراع سيادة ووحدة أراضي أذربيجان وعدم جواز الاستيلاء على أراضي دولة أخرى بالقوة.
    They were based on underlying concepts of sovereignty, the territorial integrity of States and non-interference in the internal affairs of States. UN وذكر أنهما يستندان الى مفاهيم السيادة ووحدة أراضي الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus