"ووحدة الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police unit
        
    • police units
        
    • the Police
        
    As per the usual practice, action plans for Dili and the Special police unit will be developed and implemented to prepare them for resumption. UN وجريا على الممارسة المتبعة، سيتم وضع خطط عمل لديلي ووحدة الشرطة الخاصة وتنفيذها لإعدادهما للاستئناف.
    The plants will be jointly operated by military contingent, formed police unit and/or civilian personnel, depending on the location of the plant. UN وسوف تشترك الوحدات العسكرية ووحدة الشرطة المشكلة والموظفون المدنيون في تشغيل المحطات، بناء على موقع المحطة.
    The new Division consists of the Office of the Military Adviser, the Military Planning Service, the Civilian police unit and the Training Unit. UN وتتشكل الشعبة الجديدة من مكتب المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب.
    The selection assistance team usually includes representatives of the mission and Civilian police unit. UN وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية.
    At the time of writing, the total number of AMISOM uniformed personnel stood at 17,194, including 91 individual police officers and the recently deployed formed police units from Uganda. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، بلغ مجموع عدد الأفراد النظاميين التابعين للبعثة 194 17 فردا بمن فيهم 91 من فرادى ضباط الشرطة ووحدة الشرطة المشكلة التي تم نشرها مؤخرا من أوغندا.
    Airport of debarkation, seaport of debarkation, transit camp, military police unit modules UN مجموعة نموذجية لمطار الإنزال والميناء البحري، ومعسكر المرور العابر، ووحدة الشرطة العسكرية
    51. Norway noted that adequate funding would be essential to the success of the new institutions, such as the NIHRC, the Ombudsman and the police unit for civil protection. UN 51- ولاحظت النرويج أن التمويل الكافي سيكون ضرورياً لنجاح المؤسسات الجديدة، من قبيل اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم ووحدة الشرطة المعنية بالحماية المدنية.
    As previously agreed with the Governor of Kidal, the Malian armed forces, Serval and a MINUSMA formed police unit deployed around the airstrip. UN وعملا باتفاق سابق مع حاكم كيدال، انتشرت قوات مالي المسلحة وقوات عملية سيرفال ووحدة الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة في المناطق المحيطة بالمطار.
    In this regard, the Government of the Niger has strengthened several institutions, such as the High Authority for Peace Consolidation, the National Commission for the Control and Collection of Illicit Arms and the Counter-Terrorist Judicial police unit of the Ministry of the Interior. UN وفي هذا الصدد، عززت حكومة النيجر عدة مؤسسات مثل الهيئة العليا لتوطيد السلام، واللجنة الوطنية لمراقبة وجمع الأسلحة غير المشروعة ووحدة الشرطة القضائية المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لوزارة الداخلية.
    The Haitian National Police and the Bangladeshi formed police unit provided the mission with a demonstration of joint crowd-control operations. UN وقامت الشرطة الوطنية الهايتية ووحدة الشرطة المشكلة البنغلاديشية بتزويد البعثة ببيان عملي عن العمليات المشتركة لمكافحة الشغب.
    Members of the Committee include Government officials of Southern Darfur in immigration, police, customs and State security, the Popular Defence Force and the Mobile police unit, in addition to the UNAMID Police Sector Commander. UN وتضم اللجنة أعضاء من الموظفين الحكوميين من دائرة الهجرة والشرطة والجمارك وأمن الدولة وقوات الدفاع الشعبي ووحدة الشرطة المتنقلة في جنوب دارفور، وكذلك قائد قطاع شرطة العملية المختلطة.
    United Nations police have drafted a memorandum of understanding clearly outlining the roles of the Abyei Joint Integrated Unit and Joint Integrated police unit in maintaining law and order in Abyei, which has been approved by the commanders of the two units. UN ووضعت شرطة الأمم المتحدة مذكرة تفاهم تحدد بوضوح أدوار الوحدة المتكاملة المشتركة ووحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في الحفاظ على القانون والنظام في أبيي، وافق عليها كل من قائدي الوحدتين.
    In the new structure, military personnel are consolidated in the new Military and Civilian Police Division, which consists of the Military Adviser’s Office, the Military Planning Service, the Civilian police unit and the Training Unit. UN وفي إطار الهيكل الجديد، يوجد جميع اﻷفراد العسكريين في الشعبة الجديدة للشؤون العسكرية والشرطة المدنية، التي تتألف من مكتب المستشار العسكري، ودائرة التخطيط العسكري، ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة التدريب.
    The provisions for a 240-person rapid reaction civilian police unit and a 50-person marine police unit have been included under military costs. International and local staff UN وأدرجت الاعتمادات المتعلقة بأفراد وحدة الشرطة المدنية للرد السريع البالغ عددهم ٢٤٠ فردا، ووحدة الشرطة البحرية البالغ عدد أفرادها ٥٠ فردا ضمن التكاليف العسكرية.
    Management and information systems and generic standard civilian police operating procedures for field missions and the Civilian police unit are still being developed. UN وتبقى في مرحلة التطوير نظم الإدارة والمعلومات وإجراءات التشغيل العامة الموحدة للشرطة المدنية في البعثات الميدانية ووحدة الشرطة المدنية.
    Approximately 300 Kosovo Serb protesters, armed with stones and hand grenades, confronted UNMIK police, resulting in the injury of 22 UNMIK police and Polish Special police unit officers. UN وحدثت مواجهات بين نحو 300 من صرب كوسوفو المحتجين على عملية الاعتقال، والمسلحين بالحجارة والقنابل اليدوية، وشرطة البعثة، مما أدى إلى إصابة 22 من أفراد شرطة البعثة ووحدة الشرطة الخاصة البولندية.
    60. The Division comprises the Mission Planning Service, the Civilian police unit and the Training Unit. UN ٦٠- وتضم الشعبة دائرة تخطيط البعثات ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة التدريب.
    A firm link with the Lessons Learned Unit is required, as it is with the Medical and Training Units, the Civilian police unit and the Mine Action Service. UN ويستلزم اﻷمر إيجاد صلة ثابتة مع وحدة الدروس المستفادة وكذلك مع الوحدة الطبية ووحدة التدريب ووحدة الشرطة المدنية ووحدة إزالة اﻷلغام.
    The team concluded that Dili and the Special police unit do not yet meet the criteria for resumption and require further measures to strengthen capacities, while Ermera has met the criteria. UN وقد خلص الفريق إلى أن ديلي ووحدة الشرطة الخاصة لم تستوفيا معايير الاستئناف حتى الآن وأن الأمر يتطلب اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز القدرات، في حين تلبي إرميرا المعايير.
    The current configuration of troops, formed police units and individual police officers, as authorized under Security Council resolution 1608 (2005), appears adequate to maintain basic security at this point in time. UN وتبدو التشكيلة الحالية للقوات، ووحدة الشرطة المشكلة ومختلف أفراد الشرطة، حسبما هو مأذون به بموجب القرار 1608، كافية للحفاظ على الأمن الأساسي في هذه المرحلة.
    The Coordinators will facilitate all United Nations police protection of civilians activities with state coordinators, the Police Commissioner and the Police contingent working at the protection of civilians sites. UN وسيقوم المنسقون بتيسير جميع أنشطة حماية المدنيين التي تقوم بها شرطة الأمم المتحدة مع منسقي الولايات، ومفوض الشرطة، ووحدة الشرطة التي تعمل في مواقع حماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus