"ووفقا لما ورد" - Traduction Arabe en Anglais

    • as indicated
        
    • as stated
        
    • as reported
        
    • as mentioned
        
    • As referred
        
    • according to a
        
    • according to the Speech
        
    • to reports
        
    • having such a view
        
    as indicated in our previous report on United States implementation of annex I to Security Council resolution 1737, six other designated entities were designated by the United States Government under Executive Order 13382. UN ووفقا لما ورد في تقريرنا السابق بشأن تنفيذ الولايات المتحدة للمرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1737، عينت حكومة الولايات المتحدة ستة كيانات أخرى بموجب الأمر التنفيذي 13382.
    as indicated in paragraph 35 of the overview report, several systems contracts for spare parts have been established by Headquarters to enable missions to replenish stocks directly against those contracts without delay, thereby reducing stock levels, as well as generating savings in terms of storage space and personnel. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 35 من تقرير الاستعراض، فإن العديد من العقود الإطارية المتعلقة بقطع الغيار قد أبرمها المقر لتمكين البعثات من تجديد مخزوناتها مباشرة طبقا لتلك العقود دونما تأخير، مما يخفض مستويات المخزون، وتترتب عليه وفورات من حيث أماكن التخزين والموظفون.
    as stated in that paragraph, the draft articles covered not only aliens lawfully present in the territory of the expelling State but also those unlawfully present. UN ووفقا لما ورد في تلك الفقرة، لا تسري مشاريع المواد على الأجانب الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة فحسب ولكن أيضا على الموجودين بصورة غير قانونية.
    as stated in the report, while some of the allegedly beneficial consequences of microcredit for women and the hard-core poor had been questioned, it had proved an effective means of poverty alleviation. UN ووفقا لما ورد في التقرير، فإنه رغم الشك في بعض النتائج المدعى أنها إيجابية للائتمانات الصغيرة على النساء وعلى الفقراء المعدمين، فقد ثبت أن تلك الائتمانات أداة فعالة لتخفيف حدة الفقر.
    31. In addition to the above considerations, and as reported in paragraph 5 of document DP/1992/22, there has been a progressive and significant reduction in UNDP cash holdings in the last several years. UN ٣١ - وبالاضافة الى الاعتبارات المذكورة أعلاه، ووفقا لما ورد في الفقرة ٥ من الوثيقة DP/1992/22، حدث انخفاض تدريجي كبير في اﻷرصدة الموجودة لدى البرنامج في السنوات اﻷخيرة الماضية.
    as mentioned in the State party's previous report, the majority of entrants to higher education programs in Denmark are women. UN ووفقا لما ورد في التقرير السابق للدولة الطرف فإن غالبية الملتحقين ببرامج التعليم العالي في الدانمرك هم من النساء.
    (ii) As referred to in note 2 (n) (v), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2011. UN ' 2` ووفقا لما ورد في الملاحظة 2 (م) (ت)، استُعين بخبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات العودة إلى الوطن حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    as indicated, a uniform rate of 4.9 per cent for Professionals and 1.5 per cent for the General Service and related categories is proposed for continuing posts. UN ووفقا لما ورد فيهما، يُقترح معدل موحد للوظائف المستمرة قدره 4.9 في المائة للفئة الفنية و 1.5 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    7. as indicated in paragraph 3 of the Secretary-General's memorandum, the following 4 Member States have not made any communication to the Secretary-General: Cape Verde, Congo, Côte d'Ivoire and Timor-Leste. UN 7 - ووفقا لما ورد في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام، لم ترد أية رسالة إلى الأمين العام من الدول الأعضاء الـ 4 التالية: تيمور ليشتي، الرأس الأخضر، كوت ديفوار والكونغو.
    as indicated in the comments to the Board's recommendation contained in paragraph 256, this issue will be addressed during the implementation of the enterprise resource planning system and fund sufficiency check has been included by the enterprise resource planning team in the functional requirements of the system. UN ووفقا لما ورد في التعليقات على توصية المجلس الواردة في الفقرة 256، ستعالج هذه المسألة في أثناء تطبيق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وقد أدرج الفريق المعني بتخطيط الموارد في المؤسسة مسألة التأكد من مدى كفاية الأموال ضمن المتطلبات الوظيفية للنظام.
    as indicated in paragraph 2 of the Secretary-General's report, there were currently eight regional institutes/centres which were receiving resources from the regular budget of the United Nations; the functions of those institutes/centres and the circumstances that had led to their receipt of funds from the regular budget were outlined in paragraphs 4 to 24 of the Secretary-General's report. UN ووفقا لما ورد في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام، توجد حاليا ثمانية معاهد/مراكز إقليمية تتلقى موارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛ ويرد بيان للمهام التي تضطلع بها هذه المعاهد/المراكز وللظروف التي أدت إلى تلقيها أموالا من الميزانية العادية في الفقرات من ٤ إلى ٤٢ من تقرير اﻷمين العام.
    as indicated at paragraph 1.2 above, this Bill has completed the first two stages of its examination by the Dáil (lower House of the Irish Parliament) and is currently awaiting a detailed examination by a select committee. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 1-2 أعلاه، لقد اجتاز هذا المشروع المرحلتين الأوليين من مراحل الدراسة التي يجريها مجلس النواب الأيرلندي (Dáil)، وهو الآن بصدد الدراسة التي ستنجزها لجنة مختارة.
    However, as stated in the previous paragraph, the offence of sexual harassment is also included in the new Labour Code, which means that women can report sexual harassment in the workplace to the national offices of the Inspection Department. UN ومع ذلك، ووفقا لما ورد في الفقرة السابقة ترد مسألة التحرش الجنسي في قانون العمل الجديد، وبذلك تستطيع المرأة التقدم إلى مكاتب تفتيش العمل، على الصعيد الوطني، للشكوى في حالة تعرضها للتحرش الجنسي في مكان عملها.
    6. as stated in paragraph 3 of the Secretary-General's statement, MINUSAL began its work on 1 May 1995 upon conclusion of ONUSAL's mandate, effective 30 April 1995. UN ٦ - ووفقا لما ورد في الفقرة ٣ من بيان اﻷمين العام، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور عملها في ١ أيار/مايو ١٩٩٥ بعد اختتام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    as stated in resolutions 1546 (2004), 1637 (2005) and 1723 (2006), the Council shall review the mandate at the request of the Government. UN ووفقا لما ورد في القرارات 1546 (2004) و 1637 (2005) و 1723 (2006)، سوف يستعرض المجلس ولايتها بناء على طلب من الحكومة.
    as reported in the Annual Report 2005, considerable progress has been made in terms of increasing the share of the Industrial Development Fund (IDF) and trust funds in the overall funds mobilized by UNIDO compared with the share originating from multilateral sources. UN ووفقا لما ورد في التقرير السنوي لعام 2005، أُحرز تقدم كبير فيما يخص زيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية في إجمالي الأموال التي تحشدها اليونيدو مقارنة بالحصة المتأتّـية من مصادر متعددة الأطراف.
    as reported last year, all 25,190 de jure stateless persons among formerly deported peoples in Crimea were able to acquire citizenship in Ukraine, and this process continues. UN ووفقا لما ورد في تقرير العام الماضي، تمكن كل الأشخاص عديمي الجنسية قانونا، البالغ عددهم 190 25 شخصا من المنتمين إلى الشعوب المرحلة في السابق في كريميا، من الحصول على الجنسية في أوكرانيا، ولا تزال هذه العملية مستمرة.
    as reported in the 2013 survey, some 75 per cent of all programme countries are considering the " Delivering as one " approach to one extent or another. UN ووفقا لما ورد في استقصاء عام 2013، ينظر نحو 75 في المائة من جميع البلدان المستفيدة من البرامج في اتباع نهج " توحيد الأداء " بقدر ما، صغر أم عظم.
    2. as mentioned under draft article 1, the third State should also have the right to suspend or terminate a treaty that is in conflict with its obligations under the laws of neutrality. UN 2 - ووفقا لما ورد ذكره في إطار مشروع المادة 1، ينبغي أن يكون للدولة الثالثة كذلك الحق في تعليق أو إنهاء المعاهدة التي تتنافى مع التزاماتها بموجب قوانين الحياد.
    24. as mentioned in paragraph 18 above, each meeting of the Consultative Process also considered, in addition to the topic of focus, other issues, in particular coordination and cooperation. UN 25 - ووفقا لما ورد في الفقرة 18 أعلاه، نظر أيضا كل اجتماع عقدته العملية الاستشارية إلى جانب الموضوع محور الاهتمام في مسائل أخرى، وبصورة خاصة في عمليتي التنسيق والتعاون.
    (ii) As referred to in note 2 (m) (vi), an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2013. UN ' 2` ووفقا لما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 6`، شاركت شركة للتقييم الاكتواري في إجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    according to a footnote to statement IV, the excess of expenditures over the approved budget is primarily due to the additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. UN ووفقا لما ورد في حاشية البيان الرابع، تعزى زيادة النفقات على الميزانية المعتمدة أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد على نحو ما أذن به المدير التنفيذي.
    according to the Speech from the Throne, the territorial Government will expand and improve the appearance and functionality of existing port facilities, notably through the building of a new ferry terminal at West End. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند.
    According to reports, the Murunkan area is frequently shelled which has resulted in the temporary night displacement of the local population. UN ووفقا لما ورد من أنباء، تتعرض مقاطعة مورونكان للقصف بصورة متكررة، مما أدى إلى تشريد السكان بشكل مؤقت أثناء الليل.
    having such a view, the Union of Myanmar has not promulgated any laws and regulations of the kind that are against the freedom of trade and international navigation. UN ووفقا لما ورد أعلاه، فإن اتحاد ميانمار لم يصدر أي قوانين أو أنظمة من هذا النوع تخالف حرية التجارة والملاحة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus