"ووُزع" - Traduction Arabe en Anglais

    • was distributed
        
    • were distributed
        
    • and distributed
        
    • and disseminated
        
    • and circulated
        
    • been distributed
        
    • were assigned
        
    A specially designed school timetable form was distributed to all first-formers at the beginning of the school year. UN ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي.
    The guidebook was distributed to United Nations country teams throughout the world and is being translated into French and Spanish. UN ووُزع هذا الدليل على أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم وتجري ترجمته إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية.
    The following were distributed to the 26 health areas: UN ووُزع ما يلي على المناطق الصحية الست والعشرين:
    A total of 4,053,756 ITNs were distributed by the end of 2009. UN ووُزع ما مجموعه 756 053 4 ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات بحلول نهاية عام 2009.
    Similarly, with a view to providing field commanders with quick reference book, an IHL handbook has been published and distributed within the Nepal Army. UN وبالمثل، ومن أجل تزويد القادة الميدانيين بكتاب مرجعي سريع، أُعد كتيب عن القانون الإنساني الدولي ووُزع على وحدات الجيش.
    A booklet Family Planning was produced and released in 10 thousand copies and disseminated through regional and local primary health-care centres; also, lectures were given on contraception and prevention of sexually transmitted diseases. UN وأنتج كتيّب " تخطيط الأسرة " في 10 آلاف نسخة ووُزع عن طريق مراكز الرعاية الأولية الإقليمية والمحلية؛ وأُلقيت أيضا محاضرات حول موضوع منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    The report was completed in June 2013 and circulated for comment. UN وانتُهي من التقرير في حزيران/يونيه 2013 ووُزع كي يعلَّق عليه.
    The poster with the fatwa and his face on it has been distributed in various areas but he does not know if it has been distributed throughout the whole country. UN ووُزع الملصق الذي تظهر عليه الفتوى وصورة له في مناطق مختلفة لكنه لا يدري إن كان الملصق قد نُشر في كل أرجاء البلد.
    A total of $8,998,854 was distributed through the programme. UN ووُزع ما مجموعه 854 998 8 دولار من خلال هذا البرنامج.
    During these workshops the background and objectives of the UPR were discussed and the draft national report was distributed for comments and observations. UN ونوقشت خلال هذه الحلقات المعلومات الأساسية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل وأهدافه، ووُزع مشروع التقرير الوطني من أجل تلقي التعليقات والملاحظات عليه.
    It was distributed to the entities and practitioners providing direct or indirect support in the area. UN ووُزع على الهيئات والجهات العاملة في توفير الدعم المباشر أو غير المباشر في هذا المجال.
    A provisional draft timetable for the session was distributed at the first meeting. UN ووُزع في الجلسة الأولى مشروع جدول زمني مؤقت لأعمال الدورة.
    A dossier on processes and experiences in constitution-making was distributed to members of the Committee in Arabic. UN ووُزع على أعضاء اللجنة ملف بالعربية عن العمليات والخبرات المتعلقة بوضع الدساتير.
    The documentary was distributed widely and shown on nationwide TV and repeatedly in Muslim areas of the country. UN ووُزع الفيلم الوثائقي على نطاق واسع وعُرض مرارا على شاشات التلفزيون الوطنية في المناطق التي يقطنها المسلمون في البلد.
    More than 5,015 family kits and 4,165 women's personal hygiene kits were distributed to people housed in shelters. UN ووُزع على الأشخاص المقيمين في المآوي أكثر من 015 5 مجموعة لوازم أُسرية و 165 4 مجموعة لوازم شخصية لصحة المرأة.
    Fewer copies were distributed owing to a delay in the production of the booklet UN ووُزع عدد أقل من النسخ بسبب التأخر في طبع الكتيب
    A table identifying all the actions to be undertaken and the actors by sector was drawn up and distributed to each participant. UN وأُعد جدول يحدد جميع الإجراءات التي ينبغي اتخاذها والأطراف الفاعلة في كل قطاع ووُزع على كل المشاركين.
    255. In Flanders, a brochure " Vaders en ouderschapverlof " was published in 2010 and distributed to all young fathers in order to encourage them to take parental leave. UN 255- وفي المنطقة الفلمندية، نُشر في عام 2010 كتيب " Vaders en ouderschapsverlof " لتشجيع الآباء على أخذ الإجازة الوالدية ووُزع المنشور على جميع الآباء الشباب.
    With the joint effort of the Nepal Army and the International Committee of the Red Cross (ICRC), a training movie about the law of armed conflict has been developed and distributed within the Nepal Army. UN وفي إطار الجهود المشتركة بين الجيش النيبالي واللجنة الدولية للصليب الأحمر، أُعد فيلم تدريبي عن قانون النزاعات المسلحة ووُزع على وحدات الجيش.
    A number of products, including those resulting from the UNDP-sponsored global conference on gender, poverty and the MDGs, were published and disseminated widely. UN ونُشر عدد من المنتجات، ومن ضمنها تلك المنبثقة عن المؤتمر العالمي المعني بالمساواة بين الجنسين والفقر والأهداف الإنمائية للألفية الذي رعاه البرنامج الإنمائي، ووُزع على نطاق واسع.
    The assessment was completed in September 2011 and circulated for comment. UN وأنهي التقييم في أيلول/سبتمبر 2011 ووُزع للتعليق عليه.
    Advice had also been given on personal hygiene; and soap, toothpaste, washing powder and household maintenance products had been distributed. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت نصائح بشأن النظافة الصحية الشخصية، ووُزع الصابون ومعجون الأسنان ومسحوق الغسيل ومواد للصيانة المنزلية.
    658. Seminar participants were assigned to working groups whose main task consisted of preparing the discussions following each conference and of submitting written summary reports on each lecture. UN 658- ووُزع المشتركون في الحلقة الدراسية على الأفرقة العاملة التي تتألف مهمتها الرئيسية من الإعداد للمناقشات عقب كل مؤتمر ومن تقديم تقارير موجزة خطية عن كل محاضرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus