"ويتمتع كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • every
        
    • each
        
    • have
        
    • enjoy
        
    every person has the right to freely leave or emigrate abroad. UN ويتمتع كل فرد بالحق في حرية المغادرة أو الهجرة للخارج.
    every Eritrean has the right to religious belief. UN ويتمتع كل إريتري بالحق في الإيمان بدينه.
    every citizen has a right to get higher and other professional education free of charge on competitive basis in state educational institutions. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في تحصيل التعليم العالي وغير ذلك من تعليم مهني بالمجان على أساس تنافسي في مؤسسات دولة للتعليم.
    each promoter receives personalized support and a line of credit for SMEs. UN ويتمتع كل باعث مشروع بمرافقة مشخصة وبخط ائتمان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    each country in this consultation has a strong commitment to nuclear disarmament, non-proliferation and to the NPT itself. UN ويتمتع كل بلد في هذه المشاورات بالتزام قوي بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وبمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذاتها.
    every citizen enjoys the right to religion, education, association, assembly, occupation and trade. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في الدين والتعليم وتكوين الجمعيات والاجتماع والعمل والتجارة.
    435. every person has the right to gain a living by work which they freely choose or accept. UN ويتمتع كل شخص بالحق في كسب عيشه عن طريق العمل الذي يختاره أو يقبله بحرية.
    every citizen of the Republic of Hungary can freely choose his/her place of residence whether at home or abroad. UN ويتمتع كل مواطن في جمهورية هنغاريا بحرية اختيار مكان سكنه، سواء داخل البلد أو خارجه.
    every employee who has paid National Insurance contributions is entitled to a retirement benefit. UN ويتمتع كل مستخدَم دفَع اشتراكات التأمين الوطني بالحق في استحقاق التقاعد.
    On the basis of the principle of meritocracy, every Singaporean, regardless of race or religion, had equal rights and opportunities in society. UN ويتمتع كل مواطن من مواطني سنغافورة، على أساس مبدأ الاستحقاق، وبغض النظر عن عرقه أو دينه، بحقوق وفرص متساوية في المجتمع.
    every county general and general hospital located in mine suspected areas has capacity to administer blood transfusions to mine casualties. UN ويتمتع كل مستشفى عام لمقاطعة وكل مستشفى عام يقع في مناطق يشتبه في أنها مزروعة بالألغام بقدرة
    The right to childbirth assistance is enjoyed by every child whose mother or father has permanent residence in the Republic of Slovenia. UN ويتمتع كل طفل من أم أو أب مقيم في جمهورية سلوفينيا إقامة دائمة بالحق في الحصول على الإعانة.
    every person has a right to have access to the Register of Property Relations of Spouses and request extracts from it. UN ويتمتع كل شخص بالحق في الاطلاع على سجل علاقات الزوجين ذات الصلة بالممتلكات وطلب مستخرجات منه.
    every detainee has a guaranteed right to seek constitutional remedy and to ascertain the legality of his/her detention. UN ويتمتع كل محتجز بالحق في اللجوء إلى سبل الانتصاف الدستورية والتحقق من قانونية احتجازه.
    every person enjoys the fundamental right to have recourse to courts in order to receive legal protection. UN ويتمتع كل شخص بالحق الأساسي في الرجوع إلى المحكمة التماسا للحماية القانونية.
    every citizen of China is free to believe in a religion or not, to believe in different religions, and to change from one religion to another. UN ويتمتع كل مواطن في الصين بحرية الاعتقاد أو عدم الاعتقاد بأي دين، وأن يؤمن بأديان مختلفة وأن يغيِّر دينه من دين لآخر.
    each individual shall have the right to make a free and informed decision on his/her place of return. UN ويتمتع كل فرد بالحق في اتخاذ قرار حر ومستنير بشأن مكان عودته.
    each of these technical partners also has the support of their international technical desk. UN ويتمتع كل واحد من هؤلاء الشركاء التقنيين بدعم من مكتبه التقني الدولي.
    each full member, whether an indigenous group or community or an individual, shall have the right to vote. UN ويتمتع كل عضو عامل، سواء بصورة جماعية أو في شكل مجتمع من السكان الأصليين أو بشكل فردي بالحق في التصويت.
    All persons shall have the right to equal treatment by public authorities. UN ويتمتع كل الأشخاص بالحق في أن تعاملهم السلطات العامة معاملة متساوية.
    Children born within and those born out of wedlock enjoy equal rights. UN ويتمتع كل من الأطفال المولودين في ظل الزوجية أو خارجها بحقوق متساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus