States parties must ensure that State institutions, agents, laws and policies do not directly or explicitly discriminate against women. | UN | ويجب أن تضمن الدول الأطراف ألا تميز مؤسسات الدولة أو موظفوها أو قوانينها أو سياساتها بشكل مباشر أو صريح ضد المرأة. |
States must ensure that the victims of such unlawful acts are rehabilitated and compensated. | UN | ويجب أن تضمن الدول إعادة تأهيل ضحايا هذه الأفعال غير القانونية وإنصافهم. |
The protection of family members against domestic violence, particularly women and children, must be guaranteed by law. | UN | ويجب أن تضمن حماية أفراد اﻷسرة من العنف المنزلي، لا سيما النســــاء واﻷطفال، بحكم القانون. |
The safety, security and freedom of movement of UNIFIL personnel should be guaranteed by all parties concerned. | UN | ويجب أن تضمن جميع اﻷطراف المعنيـة ﻷفراد القوة سلامتهم وأمنهم وحرية حركتهم. |
States should ensure that such cooperative investigations are conducted so that any evidence and testimony acquired is admissible in national courts. | UN | ويجب أن تضمن الدول إجراء التحقيقات التعاونية هذه بحيث تكون أية أدلة وشهادات يتم الحصول عليها مقبولة في المحاكم الوطنية. |
The NPT must guarantee that States which complied with their obligations would enjoy the benefits of nuclear energy. | UN | ويجب أن تضمن معاهدة عدم الانتشار تمتع الدول التي تفي بالتزاماتها بمزايا الطاقة النووية. |
It must ensure that international law was respected so that Western Sahara could eventually become a member of the Organization. | UN | ويجب أن تضمن احترام القانون الدولي لكي تصبح الصحراء الغربية في نهاية المطاف عضواً في المنظمة. |
The future convention should guarantee to the maximum compensation for harm caused to individuals and the environment. | UN | ويجب أن تضمن الاتفاقية المقبلة الحد الأقصى للتعويضات عن الضرر الذي يلحق بالأفراد وبالبيئة. |
The State party must ensure that the budget allocated to agrarian reform is not diverted; | UN | ويجب أن تضمن الدولة الطرف عدم تحويل مسار الميزانية المخصصة للإصلاح الزراعي؛ |
States parties must ensure that State institutions, agents, laws and policies do not directly or explicitly discriminate against women. | UN | ويجب أن تضمن الدول الأطراف ألا تميز مؤسسات الدولة أو موظفوها أو قوانينها أو سياساتها بشكل مباشر أو صريح ضد المرأة. |
Member States must ensure that that was done as efficiently and effectively as possible. | UN | ويجب أن تضمن الدول اﻷعضاء أداء هذه الخدمة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |
The Government must ensure that its decisions and policies are communicated and implemented at all administrative levels. | UN | ويجب أن تضمن الحكومة إبلاغ قراراتها وسياساتها إلى جميع المستويات اﻹدارية وتنفيذها لها. |
Women's right to participate at all levels of decision-making must be guaranteed in climate change policies and programmes. | UN | ويجب أن تضمن سياسات وبرامج تغير المناخ حق المرأة في المشاركة في جميع مستويات اتخاذ القرار. |
These qualities must be guaranteed in theory and in practice. | UN | ويجب أن تضمن هذه الصفات نظريا وعمليا. |
The rights and obligations provided for in paragraph (b) should be guaranteed by law. | UN | ويجب أن تضمن الحقوق والحريات المنصوص عليها في الفقرة (ب) بموجب القانون. |
The rights and obligations provided for in paragraph (b) should be guaranteed by law. | UN | ويجب أن تضمن الحقوق والحريات المنصوص عليها في الفقرة (ب) بموجب القانون. |
The rights and obligations provided for in paragraph (b) should be guaranteed by law. | UN | ويجب أن تضمن الحقوق والحريات المنصوص عليها في الفقرة )ب( بموجب القانون. |
7.4 States should ensure that women and men enjoy the same rights in the newly recognized tenure rights, and that those rights are reflected in records. | UN | 7-4 ويجب أن تضمن الدول تمتّع النساء والرجال بالحقوق ذاتها في إطار حقوق الحيازة المعترف بها حديثا، وأن تظهر تلك الحقوق في السجلات. |
States should ensure that all actions are consistent with their existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments. | UN | ويجب أن تضمن الدول اتّساق جميع الإجراءات مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، ومع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية. |
Such reform must guarantee respect for human rights on board through external control. | UN | ويجب أن تضمن تلك الإجراءات احترام حقوق الإنسان على متن السفن بواسطة آلية مراقبة خارجية. |
it must ensure the rational development of all our resources, both human and material. | UN | ويجب أن تضمن التنمية الرشيدة لكل مواردنا البشرية والمادية على السواء. |
State policy should guarantee their right to employment, to labour rights, to appropriate welfare provision and to security systems enabling them to cope with unemployment and crises. | UN | ويجب أن تضمن لـه سياسات الدولة الحق في العمل وحقوق العمال والحق في حماية اجتماعية كافية وأنظمة ضمان اجتماعي لمواجهة البطالة والأزمات. |