This must be done in close cooperation with the United Nations. | UN | ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة. |
Such a collection must be done in consultation with Roma and in accordance with international human rights standards. | UN | ويجب أن يتم جمع البيانات ذاك بالتشاور مع الروما وبما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The extradition must take place within 90 days, otherwise the defendant will be released. | UN | ويجب أن يتم تسليم المتهم في غضون 90 يوما، وإلا أُخلي سبيله. |
The packagings shall be designed and constructed to prevent movement of the articles and inadvertent operation during normal conditions of transport. | UN | ويجب أن يتم تصميم وبناء العبوات على نحو يمنع حركة السلع وتفاعلها دون قصد في ظروف النقل العادية. |
All of those elements are mutually reinforcing and must be pursued together. | UN | وكل هذه العناصر يعزز بعضها بعضا ويجب أن يتم السعي إليها معا. |
it will need to be developed through a process of consultation, including with children and young people and those living and working with them. | UN | ويجب أن يتم وضعها بإجراء عملية تشاور تشمل الأطفال والشباب وأولئك الذين يعيشون ويعملون معهم. |
Reform of the Council is urgent and inevitable, and it must be carried out in a way that will make the Council more representative and more democratic. | UN | كما أن إصلاح المجلس ملح ولا مناص منه، ويجب أن يتم بطريقة تجعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
The international transfer of nuclear waste and materials should be carried out in full conformity with existing international safety standards. | UN | ويجب أن يتم النقل الدولي للنفايات والمواد النووية في مطابقة كاملة لمعايير السلامة الدولية المعمول بها. |
This must be done in dialogue and consultation with regional organizations, political leaders and members of civil society. | UN | ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني. |
That must be done against the background of multilateralism, upon which international peace and security is premised. | UN | ويجب أن يتم هذا في ضوء التعددية، التي يفترض أن يستند إليها السلم والأمن الدوليان. |
This must be done in a neat and water-tight manner so as to ensure that it points States in need of assistance in the right direction. | UN | ويجب أن يتم هذا على نحو منظم وخال من الثغرات لضمان قيامها بتوجيه الدول التي بحاجة إلى مساعدة الوجهة السليمة. |
Cooperation between States on that issue must take place within the framework of the United Nations, in a transparent and non-discriminatory manner. | UN | ويجب أن يتم التعاون بين الدول في هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة بطريقة شفافة وغير تمييزية. |
The destruction must take place in the United States of America at approved facilities. | UN | ويجب أن يتم التدمير داخل الولايات المتحدة الأمريكية في مرافق معتمدة. |
The fluting or corrugated fibreboard shall be firmly glued to the facings. | UN | ويجب أن يتم لصق الألواح الليفية المحددة أو المموجة بإحكام بالتغرية الظهارية. |
The fluting or corrugated fibreboard shall be firmly glued to the facings. | UN | ويجب أن يتم لصق اﻷلواح الليفية المحددة أو المموجة بإحكام بالتغرية الظهارية. |
I believe that he is having a full-blown breakdown and must be brought home to receive medical care. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يمر بأنهيار عصبي كامل ويجب أن يتم إحضاره للبيت ليتلقى العناية الطبية |
it will need to be developed through a process of consultation, including with children and young people and those living and working with them. | UN | ويجب أن يتم وضعها بإجراء عملية تشاور تشمل الأطفال والشباب والذين يعيشون ويعملون معهم. |
Any isolation either before, during or after treatment should be temporary and should be conducted in the context of public health considerations. | UN | وأي عزل لهم قبل العـلاج أو أثناءه أو بعده يجب أن يكون مؤقتاً ويجب أن يتم في سيـاق الاعتبارات المتعلقة بالصحة العامة. |
It should be done using the Tier 1 or Tier 2 both as level and trend assessment. | UN | ويجب أن يتم ذلك باستخدام الطبقة 1 أو الطبقة 2 لتقدير كل من المستوى والاتجاه. |
they shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويجب أن يتم تثقيفهن بشأن الرعاية الصحية الخاصة بالنساء، وتتاح لهن إمكانية زيارة أطباء أمراض النساء على نحو منتظم أسوة بالسجينات البالغات. |
That must occur in a manner that does not increase the risk of diversion of material and the risk of proliferation. | UN | ويجب أن يتم ذلك بطريقة لا تنطوي على زيادة في خطر تحويل المواد وخطر الانتشار. |
It must proceed in a manner ensuring non-proliferation objectives and international peace and security. | UN | 12- ويجب أن يتم ذلك بشكل يكفل تحقيق أهداف عدم الانتشار ويضمن السلام والأمن الدوليين. |
An application to undergo sterilization must be made in writing. | UN | ويجب أن يتم تقديم طلب إجراء عملية التعقيم كتابيا. |
He felt that constructive dialogue could be carried out in that way and it should take place in the plenary. | UN | وقال إنه يرى أنه بإمكان الحوار البناء أن يسير في ذلك الاتجاه ويجب أن يتم في الجلسة العامة. |