|        An international monitoring mechanism must be established to ensure a ceasefire.        | UN |         ويجب إنشاء آلية مراقبة دولية للتأكد من وقف إطلاق النار.        | 
|        Financing for development was the only major United Nations process not to have a suitable review mechanism, and one must be established.        | UN |         التمويل من أجل التنمية هو عملية الأمم المتحدة الرئيسية الوحيدة التي تفتقر إلى آلية مناسبة للاستعراض، ويجب إنشاء آلية كهذه.        | 
|        Awareness-building mechanisms must be established with a view to increasing private-sector participation in financing for development.        | UN |         ويجب إنشاء آليات للتوعية بهدف زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية.        | 
|        A system for measuring procurement performance should be established, for example, to measure timeliness in processing procurements.        | UN |         ويجب إنشاء نظام لقياس أداء نظام المشتريات، مثل قياس تناسب المدة الزمنية التي تستغرقها عملية المشتريات.        | 
|        A user-friendly knowledge system must be set up at the national level to collect, classify, test and disseminate traditional knowledge;        | UN |         ويجب إنشاء نظام للمعارف يسهل استخدامه للقيام على الصعيد الوطني بجمع المعارف التقليدية وتصنيفها واختبارها وتعميمها؛        | 
|        Improved mechanisms for monitoring, evaluating and documenting the implementation and impact of policies and strategies for increasing sharing of responsibilities between women and men must be developed.        | UN |         ويجب إنشاء آليات محسنة لرصد وتقييم وتوثيق تنفيذ وأثر السياسات والاستراتيجيات لزيادة تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.        | 
|        Mechanisms must be put in place within the United Nations to ensure that States fulfil their commitments of 0.7 per cent of gross national income.        | UN |         ويجب إنشاء آليات داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان وفاء الدول بالتزاماتها بدفع 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.        | 
|        A functional system of internal police investigations must be established for police forces in both entities.        | UN |         ويجب إنشاء نظام فعال لتحقيقات الشرطة الداخلية من أجل قوات الشرطة في كلا الكيانين.        | 
|        A fair and effective international framework involving all major economies must be established.        | UN |         ويجب إنشاء إطار دولي منصف وفعال يشمل كل الاقتصادات الرئيسية.        | 
|        Institutions must be established and strengthened and provided with the resources to combat corruption at the national and regional levels.        | UN |         ويجب إنشاء مؤسسات وتعزيزها وتزويدها بالموارد لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والإقليمي.        | 
|        A professional investigative process must be established and modern scientific methods of identification must be utilized.        | UN |         ويجب إنشاء عملية تحقيق فنية والاستفادة من الوسائل العلمية الحديثة لإثبات الهوية.        | 
|        A coherent, sustainable and periodically reassessed financing system for treaty bodies must be established and operationalized.        | UN |         ويجب إنشاء نظام تمويل متسق ومستدام لهيئات المعاهدات يعاد تقييمه دورياً وأن يجري العمل به.        | 
|        A more realistic and simplified system that better responded to organizations' needs must be established.        | UN |         ويجب إنشاء نظام أكثر واقعية وتبسيطا يستجيب لاحتياجات المنظمات استجابة أفضل.        | 
|        A credible and verifiable mechanism to check compliance must be established.        | UN |         ويجب إنشاء آلية موثوق بها ويمكن التحقق منها للتأكد من امتثالها.        | 
|        Accommodation for students must be established in accordance with the Danish Act on Social Housing, etc.        | UN |         ويجب إنشاء بيوت الطلبة وفقاً للقانون الدانمركي للإسكان الاجتماعي.        | 
|        Ombudsmen, hotlines, external review boards, etc., should be established.        | UN |         ويجب إنشاء مناصب لأمناء المظالم وخطوط هاتفية ساخنة ومجالس نظر خارجية وما إلى ذلك.        | 
|        Domestic compensation funds should be established along with independent national commissions of inquiry endowed with judicial or quasi-judicial powers in alleged cases of illicit transfer or attempted illicit dumping.        | UN |         ويجب إنشاء صناديق تعويض وطنية ولجان تحقيق وطنية مستقلة ومخولة سلطات قضائية أو شبه قضائية للبت في قضايا نقل النفايات أو محاولات التخلص غير المشروع المزعومة.        | 
|        Wastewater treatment plants should be established in according to advanced international standards.        | UN |         ويجب إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات طبقا للمعايير الدولية المتقدمة.        | 
|        An appropriate institutional framework must be set up to facilitate productive investment and to limit the volatility of short-term flows.        | UN |         ويجب إنشاء إطار مؤسسي مناسب لتيسير الاستثمار اﻹنتاجي والحد من تقلب التدفقات القصيرة اﻷجل.        | 
|        48. Appropriate mechanisms for coordinating participation must be developed; these should be participatory themselves.        | UN |         48- ويجب إنشاء آليات مناسبة لتنسيق عملية المشاركة؛ وينبغي أن تكون هذه الآليات تشاركية هي نفسها.        | 
|        Mechanisms must be put in place to ensure that perpetrators were held to account and punished.        | UN |         ويجب إنشاء آليات لضمان مساءلة مرتكبي الجرائم ومعاقبتهم.        | 
|        Health delivery systems must be created and made available in order to ensure maternal health in the developing world.        | UN |         ويجب إنشاء نظم لتقديم الخدمات الصحية وإتاحتها من أجل كفالة صحة الأم في العالم النامي.        | 
|        Clear and direct channels of communication have to be established and maintained during the entire implementation process.        | UN |         ويجب إنشاء قنوات اتصال واضحة ومباشرة والحفاظ عليها خلال عملية التنفيذ بأكملها.        |