The location of all pre-planned minefields must be recorded. | UN | ويجب تسجيل مواقع جميع حقوق اﻷلغام المخططة مسبقا. |
The location of all pre-planned minefields must be recorded. | UN | ويجب تسجيل موقع جميع حقول اﻷلغام المخطط لها. |
The application of means of restraint must be recorded and justified in health-care documentation. | UN | ويجب تسجيل استخدام وسائل الحجر وتبريره في وثائق الرعاية الصحية. |
Marriages must be registered, an action which fell under the competence of the local government. | UN | ويجب تسجيل الزيجات وهو إجراء يقع ضمن اختصاص الحكومة المحلية. |
All cases of divorce must be registered with the Directorate General of Civil Status. | UN | ويجب تسجيل جميع حالات الطلاق في الإدارة العامة للأحوال المدنية. |
record the temperature and relative humidity of the environment; | UN | ويجب تسجيل درجة حرارة الوسط ورطوبته النسبيَّة؛ |
Risk assessments have to be recorded and updated regularly. | UN | 126- ويجب تسجيل وتحديث تقييم المخاطر بصورة منتظمة. |
The instrument referred to in this article must be entered in the relevant civil register, for which a new page will be used. | UN | ويجب تسجيل الصك المشار إليه في هذه المادة في السجل المدني المناظر للطرف المعني، وتستخدم بذلك صفحة جديدة. |
Firearms should be registered and the owner has to have special document confirming possession of arms. | UN | ويجب تسجيل الأسلحة كما ينبغي على مالكها أن تكون بحوزتــه وثيقــة خاصة تثبت حيازته للأسلحة. |
All information concerning minefields and mines must be recorded and measures to protect civilians must be taken. | UN | ويجب تسجيل كافة المعلومات المتعلقة بحقول الألغام ويجب اتخاذ التدابير التي تكفل حماية المدنيين. |
Every use of a net bed must be recorded in the patient's medical record. | UN | ويجب تسجيل كل استخدام لسرير شبكي في السجل الطبي للمريض. |
The initial temperature of the ANE must be recorded. | UN | ويجب تسجيل درجة الحرارة الأولية للمادة. |
Findings must be recorded and shared, notably through the thematic programme networks of the RAPs and the SRAPs, supported by regional and subregional institutions. | UN | ويجب تسجيل النتائج وتقاسمها، وبخاصة عن طريق شبكات البرامج التخصصية وبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعمها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Such allegations must be recorded and examined. | UN | ويجب تسجيل هذه الادعاءات وتمحيصها. |
Findings must be recorded and shared, notably through the TPNs of the regional action programmes (RAPs) and the subregional action programmes (SRAPs), supported by regional and subregional institutions. | UN | ويجب تسجيل النتائج وتقاسمها، وبخاصة عن طريق شبكات البرامج المواضيعية التابعة لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعمها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Civilian ownership of pistols, MSSA firearms and restricted weapons must be registered. | UN | ويجب تسجيل ملكية المدنيين للمسدسات والأسلحة النارية نصف الأوتوماتيكية ذات الطراز العسكري والأسلحة المقيدة. |
The high number of people with disabilities at the charge of their family must be registered. | UN | ويجب تسجيل العدد الكبير من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون على حساب أسرهم. |
All live-born infants weighing 500 grams or more and with a gestational age of at least 22 weeks must be registered. | UN | ويجب تسجيل جميع المواليد الذين يبلغ وزنهم 500 غراماً أو أكثر ولا تقل مدة حملهم عن 22 أسبوع. |
The intended spouses must be registered by the authorized state institutions. | UN | ويجب تسجيل الزواج لدى مؤسسات الدولة المعنية. |
Third, the review process should be balanced, open and transparent and record the response to each review comment. | UN | ثالثاً، يجب أن تكون عملية الاستعراض متوازنة ومفتوحة وشفافة ويجب تسجيل الرد على أي تعليق على الاستعراض. |
Risk assessments have to be recorded and updated regularly. | UN | 126 - ويجب تسجيل وتحديث تقييم المخاطر بصورة منتظمة. |
The term reference number of the Cumulative Working/Processing Certificate must be entered in Box 4 ( " For official use " ) of the Certificate of Origin. | UN | ويجب تسجيل الرقم المرجعي لشهادة الشغل/التجهيز التراكمي في الخانة 4 ( " للاستعمال الرسمي " ) في استمارة شهادة المنشأ. |
Divorces should be registered within six months of dissolution of the marriage. | UN | 248- ويجب تسجيل الطلاق في غضون ستّة أشهر من فسخ الزواج. |
Financial grants have to be registered with the authorities within an unrealistic timeframe of one month. | UN | ويجب تسجيل الهبات المالية لدى السلطات في إطار زمني غير واقعي أقصاه شهر واحد. |