"ويجب على الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State must
        
    • the State should
        
    • and the State
        
    • a State must
        
    • the State shall
        
    the State must assume a more assertive part in the process. UN ويجب على الدولة أن تقوم بدور أكثر حزما في العملية.
    the State must comply fully and promptly with these obligations. UN ويجب على الدولة الامتثال لالتزاماتها على نحو كامل وفوري.
    Democracy is the basis of a people's self-determination, and the State must be prepared to faithfully carry out the people's will. UN الديمقراطية هي أساس حق الشعب في تقرير المصير، ويجب على الدولة أن تكون مستعدة لتنفيذ إرادة الشعب بإخلاص.
    the State should most particularly ensure that children living in extreme poverty have access to education. UN ويجب على الدولة أن تكفل الحصول على التعليم للأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع على وجه الخصوص.
    the State should most particularly ensure that children living in extreme poverty have access to education. UN ويجب على الدولة أن تكفل الحصول على التعليم للأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع على وجه الخصوص.
    the State must rule; the State must be the absolute owner of our natural resources. UN ويجب على الدولة أن تكون الحاكمة؛ ويجب أن تكون الدولة المالكة المطلقة لمواردنا الطبيعية.
    the State must also strengthen security measures for justice operators and for all witnesses and victims. UN ويجب على الدولة أيضاً أن تعزز التدابير الأمنية الخاصة بالقضاة وجميع الشهود والضحايا.
    the State must allocate adequate financial, human and institutional frameworks in the region to ensure the success of this process. UN ويجب على الدولة تخصيص الأطر المالية والبشرية والمؤسسية المناسبة للمنطقة لضمان نجاح هذه العملية.
    the State must create favourable conditions for recreation and the use of leisure time. UN ويجب على الدولة أن تنشئ ظروفاً مواتية للترفيه واستخدام وقت الفراغ.
    the State must also strengthen security measures for justice operators and for all witnesses and victims. UN ويجب على الدولة أيضاً أن تعزز التدابير الأمنية الخاصة بالقضاة وجميع الشهود والضحايا.
    the State must exercise this major function in a transparent and responsible manner. UN ويجب على الدولة ممارسة هذه المهمة الرئيسية على نحو شفاف ومسؤول.
    the State must draw up education programmes for the population in general, and the police forces in particular, in order to promote nondiscrimination against persons living in poverty. UN ويجب على الدولة أن تضع برامج تثقيفية موجهة للسكان عموماً ولقوات الشرطة خصوصاً بحيث تشجع على عدم التمييز في حق البؤساء.
    More particularly, the State must define a clear development vision and translate it into actionable policies. UN ويجب على الدولة بصفة خاصة تحديد رؤية إنمائية واضحة وترجمتها إلى سياسات قابلة للتنفيذ.
    Similarly, the State should provide prison staff with a minimum of training and the material wherewithal to carry out their tasks effectively and respect human rights. UN ويجب على الدولة كذلك أن توفر لموظفي السجون حداً أدنى من التدريب وظروف عمل مادية تكفل أداء مهامهم بشكل فعال واحترام حقوق الإنسان.
    Consequently, the State should recognize the extra burden that they must assume within the family and create conditions that allowed them to harmoniously combine employment and family obligations. UN ويجب على الدولة خصوصا أن تعترف باﻷعباء اﻹضافية التي يتعين عليهن الاضطلاع بها في رعاية اﻷسرة، وأن تعمل الدولة على خلق ظروف تتيح لها الجمع بشكل متوائم بين العمل والالتزامات اﻷسرية.
    They play an indispensable role and the State should see their criticisms as a patriotic contribution to the creation of a society free of injustice. UN ولا يمكن الاستغناء عما تقوم به من مهام، ويجب على الدولة أن تنظر إلى ما يوجه إليها من نقد باعتباره إسهاما وطنيا في بناء مجتمع خال من المظالم.
    No discrimination is permitted, and the State will remove all obstacles and prevent those factors that support or promote discrimination. UN وغير مسموح بالأعمال التمييزية، ويجب على الدولة إزالة العقبات والقضاء على العوامل التي تساعد على دوام هذه الأعمال أو تشجع عليها.
    Furthermore, trafficking in women was a major human rights violation, and the State party must take urgent measures to address it. UN ويضاف إلى ذلك الاتجار بالمرأة، الذي يشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة للتصدي له.
    a State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. UN ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع.
    the State shall remove any obstacles or eliminate any factors that may perpetuate or promote discrimination. UN ويجب على الدولة إزالة العقبات والقضاء على العوامل التي تساعد على دوام هذه الأعمال أو تشجع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus