"ويجب وقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be stopped
        
    • must stop
        
    • must cease
        
    • must be halted
        
    • must end
        
    • must be ended
        
    This drain on vital resources for development must be stopped. UN ويجب وقف هذا الاستنزاف للموارد الحيوية للتنمية.
    Greenhouse gas increase must be stopped and global warming must not be allowed to threaten humankind or destroy flora and fauna. UN ويجب وقف ازدياد غازات الدفيئة، كما يجب عدم السماح للاحترار العالمي بأن يهدد البشرية أو يدمر النباتات والحيوانات.
    Any action that could worsen the situation and fuel a climate of suspicion and mistrust must stop. UN ويجب وقف أي عمل من شأنه أن يجعل الحالة أسوأ ويغذي مناخ الشك وعدم الثقة.
    That exodus must stop, or the native people of the Virgin Islands would become extinct. UN ويجب وقف هذا الخروج الجماعي وإلا سينقرض السكان الأصليين لجزر فرجن.
    War is the ultimate human tragedy. All bloodshed must cease. UN فالحرب هي المأساة الإنسانية القصوى ويجب وقف إراقة الدماء.
    Global warming and the greenhouse effect must be halted. UN ويجب وقف الاحترار العالمي وتأثير الانحباس الحراري.
    Terrorism must end, violence must cease, incitement to hatred must stop and settlement activity. UN يجب إنهاء الإرهاب؛ ويجب وقف العنف؛ ويجب وقف إثارة الأحقاد؛ ويجب وقف أنشطة الاستيطان.
    In poor countries the excessive stockpiling of small arms must be stopped. UN ويجب وقف التخزين المفرط للأسلحة الصغيرة في البلدان الفقيرة.
    Impunity for such violence must be stopped. UN ويجب وقف حالات الإفلات من العقاب على ارتكاب هذا العنف.
    Mob killings must be stopped and those responsible brought to justice. UN ويجب وقف أعمال القتل التي تقوم بها العصابات الإجرامية ومحاكمة المسؤولين عنها.
    Israeli violations must be stopped in order to end the suffering and salvage the possibility of implementing the two-State solution before it was too late. UN ويجب وقف الانتهاكات الإسرائيلية لإنهاء المعاناة وإنقاذ إمكانية تنفيذ حل الدولتين قبل فوات الأوان.
    Violence must be stopped if the peace process is to get back on track. UN ويجب وقف العنف إذا كــان لعمليــة الســلام أن تعود الى طريقها الصحيح.
    The violence must be stopped and the facts relating to it fully brought to light. UN ويجب وقف العنف وتسليــط الضـوء بصورة تامة على الحقائق المتعلقة به.
    The funding and support to militants by drug barons and other elements must stop. UN ويجب وقف تمويل ودعم المتمردين من أمراء المخدرات وعناصر أخرى.
    All forms of violence against the civilian population in Kosovo must stop. UN ويجب وقف جميع أشكال العنف ضد السكان المدنيين في كوسوفو.
    Looting and vandalism of reconstructed houses must stop. UN ويجب وقف أعمال نهب وتخريب المنازل التي أعيد بناؤها.
    These senseless attacks must stop. UN ويجب وقف هذه الهجمات المجردة من أي معنى.
    The reported practice of permitting the latter when denying the former must cease. UN ويجب وقف الممارسة المُبلﱠغ عنها والخاصة بالسماح لشهود اﻹثبات في نفس الوقت الذي يجري فيه رفض شهود النفي.
    Cultural genocide must be halted. UN ويجب وقف اﻹبادة الجماعية الثقافية.
    Any steps that derogate from these objectives must be halted. UN ويجب وقف أية خطوات تنتقص من هذه اﻷهداف.
    Employment practices that discriminate against pregnant women must end and pregnant women must not be threatened with job loss. UN ويجب وقف الممارسات التي تتسم بالتمييز في العمالة ضد الحوامل ويجب ألا يتعرضن للتهديد بفقدان وظائفهن.
    Israel's disregard for United Nations resolutions must be ended. UN ويجب وقف تجاهل إسرائيل لقرارات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus