Such support is being provided to Papua New Guinea and Rwanda. | UN | ويجري حالياً تقديم مثل هذا الدعم لبابوا غينيا الجديدة ورواندا. |
This is being implemented through a grant scheme managed by the Institute. | UN | ويجري حالياً تنفيذ ذلك من خلال مخطَّط للمِنَح يتولَّى المعهد إدارته. |
Three other important documents are being developed as well: | UN | ويجري حالياً وضع ثلاث وثائق مهمة أخرى أيضاً: |
A number of formal partnerships with other stakeholders are being explored at present and will be reported on in the future. | UN | ويجري حالياً استطلاع عدد من الشراكات الرسمية مع جهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة، وستُقدم تقارير بشأنها في المستقبل. |
The programme managed by the Youth health Centre is currently being revamped. | UN | ويجري حالياً تجديد وإصلاح هذا البرنامج الذي يديره مركز صحة الشباب. |
Training modules for prison staff, judges and prosecutors are currently being developed. | UN | ويجري حالياً إعداد نمائط تدريبية لموظفي السجون والقضاة وأعضاء النيابة العامَّة. |
Fundraising for those 13 projects is currently under way. | UN | ويجري حالياً جمع الأموال لتلك المشروعات الثلاثة عشر. |
An independent evaluation is being conducted on the lessons learned from pilot countries. | UN | ويجري حالياً تقييم مستقل للدروس المستفادة من البلدان الرائدة. |
Altogether, over SEK 900 million is being invested in 56 different measures up to the end of 2010. | UN | ويجري حالياً استثمار أكثر من 900 مليون كرونا سويدية في تنفيذ 56 إجراءً مختلفاً حتى نهاية عام 2010. |
A call centre is being used to modernize the system for booking medical appointments. | UN | ويجري حالياً استخدام مركز اتصال لتحديث نظام حجز المواعيد الطبية. |
New projects are being prepared for Algeria, the Central African Republic, Ethiopia, Sao Tome and Principe, and Sudan. | UN | ويجري حالياً إعداد مشاريع جديدة من أجل إثيوبيا والجزائر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرنسيبي والسودان. |
Plans are being made to coordinate the activities of the Russian funds, public sector and individuals who might be involved in such activities. | UN | ويجري حالياً وضع خطط لتنسيق أنشطة الصناديق الروسية والقطاع العام الروسي والأفراد الروس الذين قد يشاركون في هذه الأنشطة. |
The remaining alternate road works and relocation of storm-water drains are being completed as a matter of priority. | UN | ويجري حالياً إكمال ما تبقى من أشغال الطرق البديلة ونقل بالوعات مياه العواصف باعتبارها أشغالا ذات أولوية. |
The self-assessment checklist on chapter V is currently being updated on the basis of comments received from States parties. | UN | ويجري حالياً تحديث قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالفصل الخامس استناداً إلى التعليقات الواردة من الدول الأطراف. |
An evaluation of the Mozambique repatriation operation is currently being finalized. | UN | ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق. |
A follow-up plan of action to strengthen capacities is currently being elaborated. | UN | ويجري حالياً صوغ خطة عمل للمتابعة من أجل تعزيز القدرات. |
Several types of barriers are currently being developed for this purpose. | UN | ويجري حالياً استحداث العديد من أنواع هذه الحوافز لهذا الغرض. |
Several types of barrier are currently being developed for this purpose. | UN | ويجري حالياً استحداث العديد من أنواع هذه الحواجز لهذا الغرض. |
A mapping of existing rule of law activities in Nepal is currently under way to inform this process. | UN | ويجري حالياً وضع تصميم للأنشطة القائمة في نيبال في مجال سيادة القانون لتسترشد به هذه العملية. |
Work is under way and a number of agencies and institutions have been invited to contribute to these processes. | UN | ويجري حالياً العمل في هذا الصدد، وقد دُعي عدد من الوكالات والمؤسسات إلى الإسهام في هذه العمليات. |
Furthermore, 33 military observers and 24 staff officers received entry visas and are in the process of being deployed to the mission area. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة. |
It has attracted international interest and is now being replicated in other countries. | UN | وقد استرعت الاهتمام الدولي ويجري حالياً تكرارها في بلدان أخرى. |
Wrongs done to the citizens as the result of applying in Poland in the post—war period of compulsory labour are now being redressed. | UN | ويجري حالياً تعويض المواطنين عن الضرر الذي لحق بهم نتيجة للعمل القسري الذي طبق في بولندا في فترة ما بعد الحرب. |
32. Detention facilities with a capacity of approximately 300 persons are under construction to host migrants illegally entering or residing in Cyprus. | UN | 32- ويجري حالياً إنشاء مرافق احتجاز تسع 300 شخص، تُخصص للمهاجرين الذين يدخلون قبرص أو يقيمون فيها بطريقة غير شرعية. |
Best-practice studies for Estonia and Jamaica are currently under way. | UN | ويجري حالياً إعداد دراسات عن أفضل الممارسات لدى إستونيا وجامايكا. |
Implementation of 36 projects is ongoing through local and international non-governmental organizations, the United Nations and partners. | UN | ويجري حالياً تنفيذ 36 مشروعاً من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والشركاء. |
A draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. | UN | ويجري حالياً النظر في مشروع قانون يرمي إلى تعيين أمين مظالم بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب. |
Peer reviews were currently being planned for Nicaragua, Pakistan, Seychelles and Ukraine. | UN | ويجري حالياً تحديد مواعيد استعراضات النظراء المتعلِّقة بأوكرانيا وباكستان وسيشيل ونيكاراغوا. |
An assistance centre for victims of crime was currently being set up under the Ministry of the Interior. | UN | ويجري حالياً إنشاء مركز لمساعدة ضحايا الجرائم في إطار وزارة الداخلية. |