"ويجري حالياً" - Translation from Arabic to English

    • is being
        
    • are being
        
    • is currently being
        
    • are currently being
        
    • is currently under
        
    • is under
        
    • of being
        
    • is now being
        
    • are now being
        
    • are under
        
    • are currently under
        
    • is ongoing
        
    • was currently under
        
    • were currently being
        
    • was currently being
        
    Such support is being provided to Papua New Guinea and Rwanda. UN ويجري حالياً تقديم مثل هذا الدعم لبابوا غينيا الجديدة ورواندا.
    This is being implemented through a grant scheme managed by the Institute. UN ويجري حالياً تنفيذ ذلك من خلال مخطَّط للمِنَح يتولَّى المعهد إدارته.
    Three other important documents are being developed as well: UN ويجري حالياً وضع ثلاث وثائق مهمة أخرى أيضاً:
    A number of formal partnerships with other stakeholders are being explored at present and will be reported on in the future. UN ويجري حالياً استطلاع عدد من الشراكات الرسمية مع جهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة، وستُقدم تقارير بشأنها في المستقبل.
    The programme managed by the Youth health Centre is currently being revamped. UN ويجري حالياً تجديد وإصلاح هذا البرنامج الذي يديره مركز صحة الشباب.
    Training modules for prison staff, judges and prosecutors are currently being developed. UN ويجري حالياً إعداد نمائط تدريبية لموظفي السجون والقضاة وأعضاء النيابة العامَّة.
    Fundraising for those 13 projects is currently under way. UN ويجري حالياً جمع الأموال لتلك المشروعات الثلاثة عشر.
    An independent evaluation is being conducted on the lessons learned from pilot countries. UN ويجري حالياً تقييم مستقل للدروس المستفادة من البلدان الرائدة.
    Altogether, over SEK 900 million is being invested in 56 different measures up to the end of 2010. UN ويجري حالياً استثمار أكثر من 900 مليون كرونا سويدية في تنفيذ 56 إجراءً مختلفاً حتى نهاية عام 2010.
    A call centre is being used to modernize the system for booking medical appointments. UN ويجري حالياً استخدام مركز اتصال لتحديث نظام حجز المواعيد الطبية.
    New projects are being prepared for Algeria, the Central African Republic, Ethiopia, Sao Tome and Principe, and Sudan. UN ويجري حالياً إعداد مشاريع جديدة من أجل إثيوبيا والجزائر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرنسيبي والسودان.
    Plans are being made to coordinate the activities of the Russian funds, public sector and individuals who might be involved in such activities. UN ويجري حالياً وضع خطط لتنسيق أنشطة الصناديق الروسية والقطاع العام الروسي والأفراد الروس الذين قد يشاركون في هذه الأنشطة.
    The remaining alternate road works and relocation of storm-water drains are being completed as a matter of priority. UN ويجري حالياً إكمال ما تبقى من أشغال الطرق البديلة ونقل بالوعات مياه العواصف باعتبارها أشغالا ذات أولوية.
    The self-assessment checklist on chapter V is currently being updated on the basis of comments received from States parties. UN ويجري حالياً تحديث قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالفصل الخامس استناداً إلى التعليقات الواردة من الدول الأطراف.
    An evaluation of the Mozambique repatriation operation is currently being finalized. UN ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق.
    A follow-up plan of action to strengthen capacities is currently being elaborated. UN ويجري حالياً صوغ خطة عمل للمتابعة من أجل تعزيز القدرات.
    Several types of barriers are currently being developed for this purpose. UN ويجري حالياً استحداث العديد من أنواع هذه الحوافز لهذا الغرض.
    Several types of barrier are currently being developed for this purpose. UN ويجري حالياً استحداث العديد من أنواع هذه الحواجز لهذا الغرض.
    A mapping of existing rule of law activities in Nepal is currently under way to inform this process. UN ويجري حالياً وضع تصميم للأنشطة القائمة في نيبال في مجال سيادة القانون لتسترشد به هذه العملية.
    Work is under way and a number of agencies and institutions have been invited to contribute to these processes. UN ويجري حالياً العمل في هذا الصدد، وقد دُعي عدد من الوكالات والمؤسسات إلى الإسهام في هذه العمليات.
    Furthermore, 33 military observers and 24 staff officers received entry visas and are in the process of being deployed to the mission area. UN وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة.
    It has attracted international interest and is now being replicated in other countries. UN وقد استرعت الاهتمام الدولي ويجري حالياً تكرارها في بلدان أخرى.
    Wrongs done to the citizens as the result of applying in Poland in the post—war period of compulsory labour are now being redressed. UN ويجري حالياً تعويض المواطنين عن الضرر الذي لحق بهم نتيجة للعمل القسري الذي طبق في بولندا في فترة ما بعد الحرب.
    32. Detention facilities with a capacity of approximately 300 persons are under construction to host migrants illegally entering or residing in Cyprus. UN 32- ويجري حالياً إنشاء مرافق احتجاز تسع 300 شخص، تُخصص للمهاجرين الذين يدخلون قبرص أو يقيمون فيها بطريقة غير شرعية.
    Best-practice studies for Estonia and Jamaica are currently under way. UN ويجري حالياً إعداد دراسات عن أفضل الممارسات لدى إستونيا وجامايكا.
    Implementation of 36 projects is ongoing through local and international non-governmental organizations, the United Nations and partners. UN ويجري حالياً تنفيذ 36 مشروعاً من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والشركاء.
    A draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. UN ويجري حالياً النظر في مشروع قانون يرمي إلى تعيين أمين مظالم بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Peer reviews were currently being planned for Nicaragua, Pakistan, Seychelles and Ukraine. UN ويجري حالياً تحديد مواعيد استعراضات النظراء المتعلِّقة بأوكرانيا وباكستان وسيشيل ونيكاراغوا.
    An assistance centre for victims of crime was currently being set up under the Ministry of the Interior. UN ويجري حالياً إنشاء مركز لمساعدة ضحايا الجرائم في إطار وزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more