A youth justice programme is being developed to separately attend to young offender needs outside of the mainstream courts. | UN | ويجري وضع برنامج للعدالة المتعلقة بالأحداث لتناول احتياجات الأحداث المجرمين على نحو منفصل وخارج نطاق المحاكم العادية. |
A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. | UN | ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين. |
Action plans are being developed to tackle threatened plants. | UN | ويجري وضع خطط عمل بشأن النباتات المهددة بالانقراض. |
New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. | UN | ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه وللدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة. |
National environmental action plans were being instituted in several countries, and environmental assessment procedures were being developed and projects redesigned accordingly. | UN | ويجري وضع خطط عمل بيئية وطنية في عدة بلدان، ويجري وضع إجراءات للتقييم البيئي ويعاد تصميم المشاريع طبقا لذلك. |
Locally relevant content was being developed as part of the programme. | UN | ويجري وضع محتوى ذي صلة بالواقع المحلي كجزء من البرنامج. |
An economic master plan for district is being developed by Austrian consultants working for the Austrian development agency. | UN | ويجري وضع خطة رئيسية اقتصادية للمنطقة من جانب خبراء استشاريين نمساويين يعملون لحساب وكالة التنمية النمساوية. |
A new romanization system is being developed for Armenian. | UN | ويجري وضع نظام جديد للكتابة بالحروف اللاتينية للأرمينية. |
A Model Employment Contract with built-in enforcement mechanisms is being developed with certain Middle Eastern destination countries. | UN | ويجري وضع عقد عمل نموذجي يتضمن آليات إنفاذ مع بعض بلدان المقصد في الشرق الأوسط. |
A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. | UN | ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدعين العامين من كتابة طلبات فعالة لتسليم المجرمين. |
A guide to assessing the economic, social and cultural impact of the creative industries is being developed. | UN | ويجري وضع دليل لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للصناعات الإبداعية. |
New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. | UN | ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه والدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة. |
Similar training programmes at the national level are being developed in collaboration with MIT and Harvard University. | UN | ويجري وضع برامج تدريبية مشابهة على المستوى الوطني بالتعاون مع معهد ماسوسيتش للتكنولوجيا وجامعة هارفارد. |
A number of reliable management reports and customizations were introduced and more are being developed to ensure data quality. | UN | وتقرر الأخذ بعدد من التقارير والتعديلات الإدارية الموثوقة، ويجري وضع المزيد منها من أجل كفالة جودة البيانات. |
Specialist staff have been appointed to coordinate the Agency's work in these areas, and policies, procedures and guidance are being developed. | UN | وقد تم تعيين موظفين متخصّصين لتنسيق عمل الوكالة في هذه المجالات، ويجري وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية. |
Moreover, all indigenous languages were recognized as official languages and educational materials were being developed in those languages. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الاعتراف بجميع اللغات الأصلية كلغات رسمية ويجري وضع المواد التعليمية بتلك اللغات. |
A new ethnic policy was being developed which took into account the recent painful experiences. | UN | ويجري وضع سياسة إثنية جديدة تأخذ في الاعتبار الأحداث المؤلمة التي حدثت مؤخراً. |
An information technology purchase plan was prepared and a secretariat-wide Information Communication Technology strategy is under development. | UN | وأُعدت خطة لشراء تكنولوجيا المعلومات، ويجري وضع استراتيجية لتكنولوجيا إبلاغ المعلومات على مستوى الأمانة برمتها. |
Modalities for " delivering as one " in the land sector are under development and a mission was undertaken to Madagascar for that purpose. | UN | ويجري وضع إجراءات الأداء الموحد في هذا القطاع، وأوفدت بعثة أولى إلى مدغشقر لهذا الغرض. |
Projects are underway to increase the number of shelters which is currently insufficient. | UN | ويجري وضع مشاريع لزيادة عدد دور الإيواء لعدم كفايتها في الوقت الحالي. |
Security protocols are being established and additional humanitarian missions will hopefully follow in the near future. | UN | ويجري وضع بروتوكولات أمنية ويُؤمل أن تلي ذلك بعثات إنسانية إضافية في المستقل القريب. |
A resource mobilization strategy is being elaborated for emergency operations. | UN | ويجري وضع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل العمليات الطارئة. |
Belarus has also adopted a new marriage code, and a system for targeted social protection is being established. | UN | وأقرت بيلاروس أيضا مدونة جديدة للزواج، ويجري وضع نظام حماية اجتماعية مستهدفة. |
Suppliers are regularly monitored and audited, and specialized logistics are being put in place to facilitate processing and packaging in Kenya. | UN | ويخضع المزوّدون للرصد والمراقبة بصفة منتظمة، ويجري وضع إمداديات متخصصة لتيسير المعالجة والتعليب في كينيا. |
NAPs are being formulated in the context of these conservation strategies and action plans. | UN | ويجري وضع برامج العمل الوطنية في إطار هذه الاستراتيجيات وخطط العمل. |
Indicators are developed for the major links between key economic and environmental driving forces and health effects. | UN | ويجري وضع مؤشرات للروابط الرئيسية بين القوى الدافعة اﻷساسية في المجالين الاقتصادي والبيئي واﻵثار الصحية. |
Individual follow-up plans are formulated, which include recruitment, work training and competence-building. | UN | ويجري وضع خطط متابعة فردية، وهي خطط تشمل التعيين والتدريب على العمل وبناء الكفاءة. |
A new strategy for combating violence against women is being drawn up in Kyrgyzstan that takes into account its specific character as a mountainous country with a predominantly rural population. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في قيرغيزستان، وهي استراتيجية تأخذ في الاعتبار الطابع الخاص لقيرغيزستان كبلد جبلي أغلب سكانه يعيشون في الريف. |