"ويجوز لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and may
        
    • it may
        
    • they may
        
    • or may
        
    • which may
        
    • this State Party may
        
    • she may
        
    • the Committee may
        
    • State may make the
        
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة، ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    If the Presidency decides that the arrest or detention was unlawful, it shall order the release of the accused, and may award compensation. UN وإذا قررت هيئة الرئاسة أن القبض أو الاحتجاز غير مشروع، فإنها تأمر باﻹفراج عن المتهم، ويجوز لها أن تأمر بمنحه تعويضا.
    it may hold a separate hearing for this purpose. UN ويجوز لها أن تعقد جلسة مستقلة لهذا الغرض.
    it may also have consultations and contacts with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    they may prosecute the perpetrators of such violations in order to secure administrative and legal protection measures. UN ويجوز لها أن تلاحق قضائيا مرتكبي هذه الانتهاكات بقصد الحصول على تدابير للحماية الإدارية القانونية.
    If the Presidency decides that the arrest or detention was unlawful, it shall order the release of the accused, and may award compensation. UN وإذا قررت هيئة الرئاسة أن القبض أو الاحتجاز غير مشروع، فإنها تأمر باﻹفراج عن المتهم، ويجوز لها أن تأمر بمنحه تعويضا.
    Pursuant to that provision, the Assembly promulgates the Staff Regulations and may modify the Staff Rules. UN وعملا بهذا الحكم تقوم الجمعية العامة بإصدار النظام الأساسي للموظفين ويجوز لها تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين.
    (i) Delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided, and may add any new characteristic that conforms to the requirements of this Law; UN `1` أن تحذف أو تعدّل أيَّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، ويجوز لها أن تضيف خصائص أو معايير جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛
    The High Court has original jurisdiction with respect to the Bill of Rights, and may issue such orders as to enforce the rights thereunder. UN وتختص المحكمة العالية بالقضايا المتعلقة بشرعة الحقوق، ويجوز لها أن تصدر ما يلزم من الأوامر لإنفاذ الحقوق الواردة فيها.
    The High Court has original jurisdiction with respect to the Bill of Rights, and may issue such orders as to enforce the rights thereunder. UN وتختص المحكمة العالية بالقضايا المتعلقة بشرعة الحقوق، ويجوز لها أن تصدر ما يلزم من الأوامر لإنفاذ الحقوق الواردة فيها.
    The Authority is invested with advisory powers and may suggest policies to the Government, which are designed to advance women, promote gender equality, eliminate discrimination against women and prevent domestic violence targeted against women. UN وخولت لها سلطات استشارية، ويجوز لها أن تقترح سياسات على الحكومة يكون الهدف منها النهوض بالمرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنع العنف المنزلي الذي يستهدف النساء.
    it may also defer serving as a reviewing State party that same year. UN ويجوز لها أيضاً أن تؤجّل اضطلاعها بدور الدولة المستعرِضة في العام نفسه.
    it may carry out tasks as part of the Forces or it may act independently. UN ويجوز لها أن تنفذ المهام باعتبارها جزءا من قوات حفظ السلام المشترَكة أو بشكل مستقل.
    it may assign to the Committee such alternate representatives and advisers as may be required. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة ما يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    it may assign to the Committee such alternate representatives and advisers as may be required. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة ما يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    it may also have consultations and contacts with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Pursuant to this law, the Autonomous Communities will have to update their voters' lists within one year after its publication, and they may take measures to encourage a greater presence of women in their respective electoral systems. UN وطبقا لهذا القانون سيكون على الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحدَّث قوائمها الانتخابية في بحر سنة من نشرها، ويجوز لها أن تتخذ تدابير لتشجيع وجود النساء على نحو أكبر في النظم الانتخابية لكل منها.
    they may include in the treaty express provisions whose purpose is to interpret the treaty or may conclude supplementary agreements for this purpose. UN ويجوز لها أن تدرج في المعاهدة، بصفة خاصة، أحكاما صريحة يكون موضوعها تفسير المعاهدة أو أن تبرم اتفاقات تكميلية لهذه الغاية.
    The decision is to be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها ويجوز لها أن تؤكد القرار دون إجراء مناقشة رسمية.
    2. Before an observation on a State Party is published in the annual report, the State Party concerned shall be informed in advance and shall be given reasonable time to answer. this State Party may request the publication of its comments or observations in the report. UN 2- ينبغي إعلام الدولة الطرف مسبقاً بصدور ملاحظة بشأنها في التقرير السنوي، وتتاح لها مهلة معقولة للرد، ويجوز لها طلب نشر تعليقاتها أو ملاحظاتها الخاصة في التقرير.
    If the recommendation is not acted upon within a reasonable time frame, the Ombudsman may report the matter to the Chief Executive. she may also do so if she believes that there has been a serious irregularity or injustice done. UN وفي حالة عدم تنفيذ التوصية خلال فترة زمنية معقولة، يجوز لأمينة المظالم أن ترفع القضية إلى الرئيس التنفيذي ويجوز لها أن تفعل ذلك أيضاً إذا اعتقدت أن مخالفة كبيرة قد ارتكبت أو ظلماً خطيراً قد وقع.
    the Committee may invite to its sessions individuals or parties it deems appropriate, including representatives of the United Nation Secretariat and representatives of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services. UN ويجوز لها أن تدعو إلى دوراتها أفراداً أو أطرافاً تراهم مناسبين، بمن فيهم ممثلو الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلو مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus