the Special Representative urges early consideration of this matter by the Council. | UN | ويحث الممثل الخاص على أن ينظر المجلس في هذه المسألة بسرعة. |
the Special Representative urges the Government also to encourage intensive monitoring of gacaca trials by Rwandan human rights groups. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على القيام أيضا بتشجيع جماعات حقوق اﻹنسان الرواندية على الرصد الكثيف لمحاكمات الغاكاكا. |
In particular, the Special Representative urges the Royal Government to submit its now completed initial report to the Committee against Torture. | UN | ويحث الممثل الخاص حكومة المملكة، بصفة خاصة، على أن تقدم تقريرها الأول المستكمل الآن إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
The Special Representative encourages other donors to examine the achievements of the CCJAP with a view to supporting similar activities in other provinces. | UN | ويحث الممثل الخاص المانحين اﻵخرين على النظر في المنجزات التي حققها المشروع الكمبودي لمساعدة العدالة الجنائية بغية دعم أنشطة مماثلة في أقاليم أخرى. |
the Special Representative urges the Government to expedite a thoroughgoing reform of the judiciary. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على التعجيل بإجراء إصلاح جذري للسلطة القضائية. |
the Special Representative urges the Government to address this matter in an open manner, with the full involvement of the minorities themselves. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه المسألة بصورة صريحة من خلال المشاركة الكاملة للأقليات نفسها. |
the Special Representative urges the Government to bring this process to a quick conclusion and to discharge the defendants. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على الانتهاء بصورة عاجلة من هذه الإجراءات والإفراج عن المتهمين. |
the Special Representative urges the Government of Cambodia to respect its obligations under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, particularly regarding the core principle of non-refoulement. | UN | ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على احترام التزاماتها بموجب الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 ولا سيما فيما يتعلق بالمبدأ الأساسي وهو مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
the Special Representative urges States, when ratifying the Optional Protocol, to deposit binding declarations pursuant to the terms of article 3, establishing age 18 as the minimum age for voluntary recruitment into their national armed forces. | UN | ويحث الممثل الخاص الدول على أن تودع عند التصديق على البروتوكول الاختياري، إعلانات ملزمة عملا ببنود المادة 3، التي تحدد العمر بثمانية عشرة عاما باعتباره حدا أدنى للتطوع في القوات المسلحة الوطنية. |
the Special Representative urges the remaining African States to ratify this important instrument. B. Security Council | UN | ويحث الممثل الخاص الدول الأفريقية المتبقية على التصديق على هذا الصك المهم. |
the Special Representative urges the international community to continue to support and cooperate with the Tribunal. | UN | ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للمحكمة وتعاونه معها. |
the Special Representative urges the Council to remain actively engaged on this issue. | UN | ويحث الممثل الخاص المجلس على الاستمرار في الانشغال بهذه المسألة انشغالا فعالا. |
the Special Representative urges donors to assist. | UN | ويحث الممثل الخاص الجهات المانحة على تقديم المساعدة في هذا المضمار. |
the Special Representative urges the Commission to make the rights of war-affected children a central concern in all its activities and outcomes. | UN | ويحث الممثل الخاص اللجنة على أن تولي حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب اهتماما أساسيا في جميع أنشطتها واستنتاجاتها. |
the Special Representative urges the Cambodian authorities to set up an effective, efficient and transparent land registration system. | UN | ويحث الممثل الخاص السلطات الكمبودية على إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية. |
the Special Representative urges the Government to instruct the police and the military to recognize the authority of the courts and to obey court orders. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تعليماتها إلى رجال الشرطة والجيش بالاعتراف بسلطة المحاكم وبأن يذعنوا لأوامرها. |
The Special Representative encourages the Government to consider ratification of the Hague Convention to safeguard further the rights of children in inter-country adoptions. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تنظر في مسألة التصديق على اتفاقية لاهاي من زيادة تعزيز حقوق الطفل في حالات التبني المتعددة اﻷقطار. |
the Special Rapporteur urges the international community to offer its full support to UNHCR and the other humanitarian agencies in their efforts to bring relief to the population of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية بصدد جهودها الرامية إلى إيصال الاغاثة إلى سكان البوسنة والهرسك. |
As a start, he urges them to develop voluntary codes of conduct within their own industries to address this serious issue. | UN | ويحث الممثل الخاص مجتمع رجال اﻷعمال على القيام، كبداية، بوضع مدونات سلوك طوعية، كل في إطار صناعته، لمواجهة هذه المسألة الخطيرة. |
Overall, conditions remain unacceptable, and the Special Representative would urge the authorities to accelerate the release of the elderly, the chronically ill, pregnant women and children. | UN | وبصورة إجمالية فإن الظروف ما زالت غير مقبولة ويحث الممثل الخاص السلطات على الإسراع في إطلاق سراح المسنين والذين يعانون من أمراض مزمنة والحوامل والأطفال. |
the Special Representative urges that the plan should be formulated and implemented as soon as possible. | UN | ويحث الممثل الخاص على وضع هذه الخطة وتنفيذها في أسرع وقت ممكن. |