"ويحيط المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur takes
        
    • the Special Rapporteur notes
        
    the Special Rapporteur takes note of positive and negative changes on the ground and in the wider regional and global setting. UN ويحيط المقرر الخاص علما بالتغييرات الإيجابية والسلبية على أرض الواقع، وكذلك في المحيطين الإقليمي والعالمي الأوسع نطاقا.
    22. the Special Rapporteur takes note in this, the United Nations Year of the Family, of the negative consequences and hardship such forced displacements impose on the rights of the family. UN ٢٢ - ويحيط المقرر الخاص علما في هذه السنة، التي أعلنتها اﻷمم المتحدة سنة دولية لﻷسرة، باﻵثار السلبية والمشاق التي تفرضها حالات التشريد اﻹجباري هذه على حقوق اﻷسرة.
    the Special Rapporteur takes note of the report of the Secretary-General's High-Level Panel of Eminent Persons, which reveals an understanding of the importance of integrating justice consideration into the new development goals and encourages further bolder steps in this direction. UN ويحيط المقرر الخاص علما بتقرير فريق الشخصيات البارزة رفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام، الذي يطرح فهما جديدا لأهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالعدالة في الأهداف الإنمائية الجديدة ويشجع على اتخاذ المزيد من الخطوات الجريئة في هذا الاتجاه.
    the Special Rapporteur takes note of the valuable efforts made by States to address the challenges and commends Governments for having developed a number of good practices both at national and regional levels. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالجهود القيمة التي تبذلها الدول للتصدي للتحديات ويشيد بالحكومات لأنها استحدثت عدداً من الممارسات الجيدة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    the Special Rapporteur notes the readiness of the Government of Colombia to recognize the rights of indigenous peoples. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بأن الحكومة الكولومبية مستعدة للاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.
    the Special Rapporteur takes note of the denials of reports on slavery and slavery-like practices in the Nuba Mountains area. UN ٤٥- ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبة.
    In particular, the Special Rapporteur takes note of the methods of work used by inter alia the Special Rapporteurs on torture and on violence against women. UN ويحيط المقرر الخاص علماً على وجه الخصوص بأساليب العمل التي تستخدمها عدة جهات منها المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    the Special Rapporteur takes note with appreciation of such action and looks forward to developing a mutually supportive and cooperative framework for joint action. UN ويحيط المقرر الخاص علماً مع التقدير بهذه الإجراءات ويتطلع إلى إعداد إطار للدعم المتبادل والتعاون من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة.
    42. the Special Rapporteur takes note of and commends the Brazilian Government for these measures. UN ٤٢ - ويحيط المقرر الخاص علما بهذه التدابير التي اتخذتها الحكومة البرازيلية ويرحب بها.
    56. the Special Rapporteur takes note of the denials of reports on slavery and slavery-like practices in the Nuba Mountains area. UN ٥٦ - ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبا.
    the Special Rapporteur takes note of the recent vote of the Security Council on 15 September 2006 to include Myanmar in its agenda. UN ويحيط المقرر الخاص علما بالتصويت الذي أجراه مؤخراً مجلس الأمن في 15 أيلول/سبتمبر 2006 لإدراج ميانمار في جدول أعماله.
    3. the Special Rapporteur takes particular note of the fact that the military occupation of the Palestinian territory has gone on for more than 40 years and that it possesses characteristics of colonialism and apartheid, as has been observed by the previous Special Rapporteur. UN 3 - ويحيط المقرر الخاص علما بصفة خاصة بأن الاحتلال العسكري للأرض الفلسطينية قد تجاوز الآن أربعين سنة وأن له خصائص الاستعمار والفصل العنصري، على النحو الذي لاحظه المقرر الخاص السابق.
    the Special Rapporteur takes note with great satisfaction of the recent release of political prisoners, including the five " 88 generation " student leaders arrested last September. UN ويحيط المقرر الخاص علماً، مع التقدير الشديد، بالإفراج مؤخراً عن سجناء سياسيين من بينهم القادة الطلابيون الخمسة من حركة " جيل 88 " الذين اعتُقِلوا في أيلول/سبتمبر الماضي.
    84. the Special Rapporteur takes note with great satisfaction of the recent release of political prisoners, including the five " 88 generation " student leaders arrested last September. UN 84- ويحيط المقرر الخاص علماً، مع التقدير الشديد، بإطلاق سراح سجناء سياسيين مؤخراً، من بينهم القادة الطلابيون الخمسة من جماعة " جيل 88 " الذين اعتقلوا في أيلول/سبتمبر الماضي.
    It is with great concern that the Special Rapporteur takes note of the numerous occasions on which police units are reported to have used excessive force when carrying out their duties. UN ١٩٩ - ويحيط المقرر الخاص ببالغ القلق علما بالمناسبات العديدة التي أفيد بأن وحدات الشرطة استعملت فيها قدرا مفرطا من القوة في أداء واجباتها.
    32. the Special Rapporteur takes note that the Government continues to cooperate closely with the International Committee of the Red Cross with regard to the conditions of treatment of the detained population, including political prisoners. UN 32- ويحيط المقرر الخاص علما بأن الحكومة تواصل التعاون على نحو وثيق مع اللجنة الدولية للهلال الأحمر في ما يتصل بظروف معاملة المحتجزين بمن فيهم السجناء السياسيون.
    103. the Special Rapporteur takes note that some States indicated in their replies that human rights training has been provided to law enforcement officers. UN 103 - ويحيط المقرر الخاص علما بأن بعض الدول أشارت في ردودها إلى أن تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان.
    94. the Special Rapporteur takes note of information regarding the lack of sufficient data collection mechanisms and the absence of official statistics on hate crimes. UN 94 - ويحيط المقرر الخاص علما بالمعلومات المتعلقة بغياب الآليات الكافية لجمع البيانات وغياب إحصاءات رسمية عن الجرائم التي ترتكب بدافع الكراهية.
    the Special Rapporteur takes note of several aspects regarding the enforcement of the forced labour ban in Myanmar as reported by the HLT: no cases of forced labour have been prosecuted because either people have no faith in the independence and effectiveness of the courts or the police, or they are afraid of the consequences of complaining in view of the absence of an independent route for complaint. UN 71- ويحيط المقرر الخاص علماً بجوانب عديدة تتعلق بإعمال حظر السخرة في ميانمار على النحو الذي أبلغ به الفريق الرفيع المستوى: فلم ترفع إلى المحاكم أي قضية تتعلق بالسخرة، إما لأن الناس لا يثقون باستقلال وفعالية المحاكم أو الشرطة، أو لأنهم يخشون عواقب الشكوى نظراً إلى عدم وجود سبل مستقلة لرفع الشكاوى.
    25. the Special Rapporteur takes note of Human Rights Council resolution S-21/1, adopted on 23 July 2014, and looks forward to unhindered access to Israel and the Occupied Palestinian Territory and to full cooperation with the respective authorities in the context of the implementation of his mandate. UN 25 - ويحيط المقرر الخاص علما بقرار مجلس حقوق الإنسان دإ-21/1 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2014، وهو يتطلع إلى الوصول بدون عوائق إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة وإلى تعاون السلطات المعنية معه في سياق أدائه لولايته.
    the Special Rapporteur notes the efforts of and progress made by both agencies in spite of the modest resources available. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالجهود التي بذلتها الوكالتان وبالتقدم الذي أحرزتاه على الرغم من الموارد المتواضعة المتاحة لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus