In this regard, the report states that the support budget will not exceed, at any point, 16 per cent of total secured resources. | UN | ويذكر التقرير في هذا الصدد أن ميزانية الدعم لن تتجاوز في أي مرحلة نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد المدبَّرة. |
the report states that Iraq had not adequately explained and accounted for its VX production and weaponization activities. | UN | ويذكر التقرير أن العراق لم يقدم تفسيرا وإيضاحا كافيين لأنشطة إنتاج هذا العامل واستخدامه في الأسلحة. |
the report states that an update of the aviation standards has been developed by Aviation Technical Advisory Group. | UN | ويذكر التقرير أن الفريق الاستشاري التقني للطيران قد وضع استكمالا لمعايير الطيران. |
20. the report indicates that due to integration efforts, the number of foreign women without work permits has dropped markedly (para. 89). | UN | 20- ويذكر التقرير أن عدد الأجنبيات غير الحاصلات على رخصة عمل قد انخفض انخفاضاً ملحوظاً نتيجة جهود الإدماج (الفقرة 89). |
the report mentions that there are three situations before the Court, namely the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur, the Sudan. | UN | ويذكر التقرير أن هناك ثلاث حالات معروضة على المحكمة، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان. |
The report notes: " There have been differing outcomes in these proceedings. | UN | ويذكر التقرير ما يلي: " وأدت هذه الدعاوى إلى نتائج متفاوتة. |
23. the report states that the State party has one of the highest maternal mortality rates in the Western Pacific. | UN | 23 - ويذكر التقرير أن لدى الدولة الطرف واحدا من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في غرب المحيط الهادئ. |
the report states that there is much less forest cover and timber available than the Government estimates. | UN | ويذكر التقرير أن المتاح من الغطاء الحرجي والأخشاب أقل بكثير من تقديرات الحكومة. |
the report states that premises have been provided in Geneva and Nairobi, although these do not provide for simultaneous interpretation. | UN | ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية. |
the report states that countries from a broader area of the world have begun to bring cases before the Court to seek the peaceful settlement of conflicts. | UN | ويذكر التقرير أن بلدانا من مختلف مناطق العالم بدأت تعرض القضايا على المحكمة سعيا لتسوية سلمية للصراعات. |
20. the report states that the Labour Code prohibits night work for women, except in specified circumstances. | UN | 20 - ويذكر التقرير أن مدونة العمل تحظر على المرأة العمل ليلا عدا حالات معينة. |
the report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. | UN | ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005. |
the report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. | UN | ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005. |
the report states that political parties can carry out political activities without adverse consequences to a reasonable extent. | UN | ويذكر التقرير أن بإمكان الأحزاب السياسية أن تضطلع بأنشطة سياسية دون أن تترتب على ذلك نتائج ضارة إلى درجة معقولة. |
the report indicates that 1,210 complaints were filed by domestic workers in 2010 before the Labour Relations Department (para. 140). | UN | ويذكر التقرير أن العمال الأجانب رفعوا 210 1 شكاوى إلى إدارة علاقات العمل في عام 2010 (الفقرة 140). |
16. the report indicates that there are still persistent cases of social exclusion and discrimination against women in relation to article 11 of the Convention. | UN | 16 - ويذكر التقرير أن هناك حالات مزمنة للنبذ الاجتماعي والتمييز ضد المرأة في ما يتصل بالمادة 11 من الاتفاقية. |
the report mentions some training sessions, for example under a United Nations Development Fund for Women project. | UN | ويذكر التقرير تنظيم بعض الدورات التدريبية، مثلا في إطار أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
the report notes that the Tribunal is viewed negatively by large segments of the population in the region. | UN | ويذكر التقرير أن المحكمة يُنظر إليها نظرة سلبية من قطاعات عريضة من سكان المنطقة. |
the report stated that child custody and child support were determined by courts in divorce cases. | UN | ويذكر التقرير أن حضانة الطفل وإعالة الطفل من الأمور التي تقررها المحاكم في حالات الطلاق. |
according to the report, the mobilization of resources in LDCs is hampered by three interrelated constraints: the low level of savings, lack of financial intermediaries, and disinvestment. | UN | ويذكر التقرير أن هناك ثلاثة أنواع من العوائق المترابطة التي تعرقل تعبئة الموارد في أقل البلدان نمواً، وهي: ضعف الادخار، ونقص مؤسسات الوساطة المالية، وسحب رؤوس الأموال. |
the report cites examples of completed, current, and forthcoming projects concerned with combating desertification, then the report concludes by an outline on indicators. | UN | ويذكر التقرير أمثلة على مشاريع منجزة وحالية ومقبلة معنية بمكافحة التصحر، ثم ينتهي التقرير بعرض موجز للمؤشرات. |
the report mentioned a number of measures that had been taken but showed little evidence of any evaluation of impacts, without which new policies could not be effectively designed. | UN | ويذكر التقرير عددا من التدابير التي تم اتخاذها ولكن الأدلة التي وردت فيه عن أي تقييم لأثرها قليلة، فبدونه لا يمكن وضع سياسات جديدة بصورة فعالة. |
it states that Israel violates the rights of Syrian children in the Golan by imposing Israeli nationality on them and denying them their Syrian nationality. | UN | ويذكر التقرير أن إسرائيل تنتهك حقوق الطفل السوري في الجولان بفرض الجنسية الإسرائيلية عليه وحرمانه من جنسيته العربية السورية. |
it mentions a ratio of one abortion for every 4.1 births in public health institutions for the year 2006. | UN | ويذكر التقرير أنه في عام 2006 كانت نسبة الإجهاض هي حالة إجهاض لكل 4.1 مولود في مؤسسات الصحة العامة. |
Such requirements have, it is stated, increased in recent years as the number of mandated tasks related to the missions' political work has increased. | UN | ويذكر التقرير أن هذه الاحتياجات ازدادت في السنوات الأخيرة بازدياد عدد المهام الصادر بشأنها تكليف فيما يتصل بالعمل السياسي الذي تضطلع به تلك البعثات. |
the reports states that recruitment at the P-3 to D-1 level is somehow limited by the United Nations Secretariat staff selection system. | UN | ويذكر التقرير أن التوظيف على مستوى ف-3 إلى مد-1 يحدّ منه بطريقة ما نظام انتقاء الموظفين للأمانة العامة للأمم المتحدة. |