ويكيبيديا

    "ويذكر التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report states
        
    • the report indicates
        
    • the report mentions
        
    • the report notes
        
    • the report stated
        
    • according to the report
        
    • the report cites
        
    • the report mentioned
        
    • it states
        
    • it mentions
        
    • it is stated
        
    • the reports states
        
    In this regard, the report states that the support budget will not exceed, at any point, 16 per cent of total secured resources. UN ويذكر التقرير في هذا الصدد أن ميزانية الدعم لن تتجاوز في أي مرحلة نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد المدبَّرة.
    the report states that Iraq had not adequately explained and accounted for its VX production and weaponization activities. UN ويذكر التقرير أن العراق لم يقدم تفسيرا وإيضاحا كافيين لأنشطة إنتاج هذا العامل واستخدامه في الأسلحة.
    the report states that an update of the aviation standards has been developed by Aviation Technical Advisory Group. UN ويذكر التقرير أن الفريق الاستشاري التقني للطيران قد وضع استكمالا لمعايير الطيران.
    20. the report indicates that due to integration efforts, the number of foreign women without work permits has dropped markedly (para. 89). UN 20- ويذكر التقرير أن عدد الأجنبيات غير الحاصلات على رخصة عمل قد انخفض انخفاضاً ملحوظاً نتيجة جهود الإدماج (الفقرة 89).
    the report mentions that there are three situations before the Court, namely the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur, the Sudan. UN ويذكر التقرير أن هناك ثلاث حالات معروضة على المحكمة، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
    The report notes: " There have been differing outcomes in these proceedings. UN ويذكر التقرير ما يلي: " وأدت هذه الدعاوى إلى نتائج متفاوتة.
    23. the report states that the State party has one of the highest maternal mortality rates in the Western Pacific. UN 23 - ويذكر التقرير أن لدى الدولة الطرف واحدا من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في غرب المحيط الهادئ.
    the report states that there is much less forest cover and timber available than the Government estimates. UN ويذكر التقرير أن المتاح من الغطاء الحرجي والأخشاب أقل بكثير من تقديرات الحكومة.
    the report states that premises have been provided in Geneva and Nairobi, although these do not provide for simultaneous interpretation. UN ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية.
    the report states that countries from a broader area of the world have begun to bring cases before the Court to seek the peaceful settlement of conflicts. UN ويذكر التقرير أن بلدانا من مختلف مناطق العالم بدأت تعرض القضايا على المحكمة سعيا لتسوية سلمية للصراعات.
    20. the report states that the Labour Code prohibits night work for women, except in specified circumstances. UN 20 - ويذكر التقرير أن مدونة العمل تحظر على المرأة العمل ليلا عدا حالات معينة.
    the report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. UN ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005.
    the report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. UN ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005.
    the report states that political parties can carry out political activities without adverse consequences to a reasonable extent. UN ويذكر التقرير أن بإمكان الأحزاب السياسية أن تضطلع بأنشطة سياسية دون أن تترتب على ذلك نتائج ضارة إلى درجة معقولة.
    the report indicates that 1,210 complaints were filed by domestic workers in 2010 before the Labour Relations Department (para. 140). UN ويذكر التقرير أن العمال الأجانب رفعوا 210 1 شكاوى إلى إدارة علاقات العمل في عام 2010 (الفقرة 140).
    16. the report indicates that there are still persistent cases of social exclusion and discrimination against women in relation to article 11 of the Convention. UN 16 - ويذكر التقرير أن هناك حالات مزمنة للنبذ الاجتماعي والتمييز ضد المرأة في ما يتصل بالمادة 11 من الاتفاقية.
    the report mentions some training sessions, for example under a United Nations Development Fund for Women project. UN ويذكر التقرير تنظيم بعض الدورات التدريبية، مثلا في إطار أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    the report notes that the Tribunal is viewed negatively by large segments of the population in the region. UN ويذكر التقرير أن المحكمة يُنظر إليها نظرة سلبية من قطاعات عريضة من سكان المنطقة.
    the report stated that child custody and child support were determined by courts in divorce cases. UN ويذكر التقرير أن حضانة الطفل وإعالة الطفل من الأمور التي تقررها المحاكم في حالات الطلاق.
    according to the report, the mobilization of resources in LDCs is hampered by three interrelated constraints: the low level of savings, lack of financial intermediaries, and disinvestment. UN ويذكر التقرير أن هناك ثلاثة أنواع من العوائق المترابطة التي تعرقل تعبئة الموارد في أقل البلدان نمواً، وهي: ضعف الادخار، ونقص مؤسسات الوساطة المالية، وسحب رؤوس الأموال.
    the report cites examples of completed, current, and forthcoming projects concerned with combating desertification, then the report concludes by an outline on indicators. UN ويذكر التقرير أمثلة على مشاريع منجزة وحالية ومقبلة معنية بمكافحة التصحر، ثم ينتهي التقرير بعرض موجز للمؤشرات.
    the report mentioned a number of measures that had been taken but showed little evidence of any evaluation of impacts, without which new policies could not be effectively designed. UN ويذكر التقرير عددا من التدابير التي تم اتخاذها ولكن الأدلة التي وردت فيه عن أي تقييم لأثرها قليلة، فبدونه لا يمكن وضع سياسات جديدة بصورة فعالة.
    it states that Israel violates the rights of Syrian children in the Golan by imposing Israeli nationality on them and denying them their Syrian nationality. UN ويذكر التقرير أن إسرائيل تنتهك حقوق الطفل السوري في الجولان بفرض الجنسية الإسرائيلية عليه وحرمانه من جنسيته العربية السورية.
    it mentions a ratio of one abortion for every 4.1 births in public health institutions for the year 2006. UN ويذكر التقرير أنه في عام 2006 كانت نسبة الإجهاض هي حالة إجهاض لكل 4.1 مولود في مؤسسات الصحة العامة.
    Such requirements have, it is stated, increased in recent years as the number of mandated tasks related to the missions' political work has increased. UN ويذكر التقرير أن هذه الاحتياجات ازدادت في السنوات الأخيرة بازدياد عدد المهام الصادر بشأنها تكليف فيما يتصل بالعمل السياسي الذي تضطلع به تلك البعثات.
    the reports states that recruitment at the P-3 to D-1 level is somehow limited by the United Nations Secretariat staff selection system. UN ويذكر التقرير أن التوظيف على مستوى ف-3 إلى مد-1 يحدّ منه بطريقة ما نظام انتقاء الموظفين للأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد