"ويرى المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur considers
        
    • the Special Rapporteur believes
        
    • the Special Rapporteur is of the view
        
    • in the view of the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur is of the opinion
        
    • in the Special Rapporteur's view
        
    • in the opinion of the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur finds
        
    • the Special Rapporteur feels
        
    • according to the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur takes the view
        
    • the Special Rapporteur deems
        
    • he believes
        
    • he considers
        
    • Special Rapporteur's opinion
        
    the Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. UN ويرى المقرر الخاص أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية في حد ذاته لا يشكل خطرا ولا ينطوي بالضرورة على اللجوء إلى نهج تحوطي.
    the Special Rapporteur considers that such opportunities should continue to be provided. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي مواصلة توفير فرص من هذا القبيل.
    the Special Rapporteur believes that it would be preferable, for reasons of clarity, to have an article containing a statement of principle followed by a separate list. UN ويرى المقرر الخاص أنه سيكون من الأفضل، توخيا للوضوح، اللجوء في هذه الحالة إلى مادة مبدئية تليها قائمة مستقلة.
    the Special Rapporteur is of the view that an independent judiciary is not only important in building a fairer and more democratic society but also in enhancing the image of the country internationally. UN ويرى المقرر الخاص أن القضاء المستقل هام لا في إقامة مجتمع أكثر إنصافاً فحسب، ولكن أيضاً لتعزيز صورة البلد دولياً.
    in the view of the Special Rapporteur, their increased popularity is attributable to economic problems, globalization and immigration. UN ويرى المقرر الخاص أن شعبية هذه المنظمات والأحزاب المتزايدة تعزى إلى المشاكل الاقتصادية وإلى العولمة والهجرة.
    the Special Rapporteur is of the opinion that these two roles belong in the same provision, for they are mutually reinforcing. UN ويرى المقرر الخاص أن هذين الدورين لهما مكانهما في نفس الحكم لأنهما متآزرين.
    in the Special Rapporteur's view, this point may be clarified in the commentary without the need for a specific draft guideline on the matter. UN ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان توضيح هذه النقطة في التعليق دون الحاجة إلى أن يُكرس لها مشروع مبدأ توجيهي محدد.
    the Special Rapporteur considers that deep religiousness may be the source not only of great spirituality, but also of real difficulties. UN ويرى المقرر الخاص أن الشعور الديني العميق قد لا يكون مصدر روحية كبيرة فحسب وإنما مصدر صعوبات حقيقية أيضا.
    the Special Rapporteur considers that the adoption of a national legal framework for financing education indicates the importance and priority given to the right to education. UN ويرى المقرر الخاص أن اعتماد إطار قانوني وطني لتمويل التعليم يشير إلى أهمية إعطاء الأولوية للحق في التعليم.
    the Special Rapporteur considers that the placing of absolute discretion in the President to appoint and remove judges is not consistent with judicial independence. UN ويرى المقرر الخاص أن تفويض الرئيس سلطة تقديرية مطلقة لتعيين القضاة وعزلهم لا يتفق مع مبدأ استقلال القضاء.
    the Special Rapporteur considers that only a judicial selection process by an independent judicial council can meet the twin requirements of impartiality and the appearance of impartiality. UN ويرى المقرر الخاص أن قيام مجلس قضائي مستقل بعملية اختيار القضاة وحده يكفل الوفاء بشرطي النزاهة والظهور بمظهر النزاهة.
    the Special Rapporteur believes that the text agreed upon at the Review Conference represents a landmark in the way the United Nations human rights system will approach this question in the years to come. UN ويرى المقرر الخاص أن النص المتفق عليه في مؤتمر استعراض النتائج يمثل معلماً في الطريق الذي ستسلكه هيئات منظومة للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لمعالجة هذه القضية في السنوات القادمة.
    the Special Rapporteur believes that following emergent good practices may prove beneficial to all. UN ويرى المقرر الخاص أن إتباع الممارسات الجيدة الناشئة قد يثبت أنه مفيد للجميع.
    the Special Rapporteur believes it would be more realistic to adopt a different approach. UN ويرى المقرر الخاص أن من الأنسب، من الناحية الواقعية، اختيار نهج مختلف.
    However, the Special Rapporteur is of the view that such restrictions are an undue limitation on the rights of Belarusian journalists. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه القيود تشكل تحديداً لا مبرر له لحقوق الصحفيين البيلاروس.
    the Special Rapporteur is of the view that a democracy can only operate if the citizens and their elected representatives are fully informed. UN ويرى المقرر الخاص أن العمل بنظام يقوم على الديمقراطية لا يمكن أن يُكفل ما لم يكفل الإعلام الكامل للمواطنين وممثليهم المنتخبين.
    in the view of the Special Rapporteur, nothing short of the attribution of full citizenship rights is required. UN ويرى المقرر الخاص أن أقل ما يمكن أن تفعله السلطات الآن هو أن تمنح الحق الكامل في الجنسية لهؤلاء الأفراد.
    in the view of the Special Rapporteur, three issues are central. UN ويرى المقرر الخاص أن هنـاك ثـلاث قضايا رئيسية.
    the Special Rapporteur is of the opinion that any citizen of a State Member of the United Nations should be able to write to and contact the SecretaryGeneral without fear of reprisal. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي تمكين أي مواطن من دولة طرف في الأمم المتحدة من الكتابة إلى الأمين العام أو الاتصال به دون خوف من التعرض لأي أعمـال انتقامية.
    in the Special Rapporteur's view, it is rather late for such a step, and its usefulness would be questionable. UN ويرى المقرر الخاص أنه قد فات أوان هذا النوع من الإجراءات وأن فائدته غير مؤكدة.
    in the opinion of the Special Rapporteur, prolonged solitary confinement, in excess of 15 days, should be subject to an absolute prohibition. UN ويرى المقرر الخاص وجوب فرض حظر مطلق على الحبس الانفرادي المطوّل لمدة تزيد على 15 يوما.
    the Special Rapporteur finds this requirement inappropriate, given the fundamental nature of the right to freedom of peaceful assembly. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الشرط غير مناسب، بالنظر إلى الطبيعة الأساسية للحق في حرية التجمع السلمي.
    the Special Rapporteur feels that this new text would weaken the obligations to be prescribed in this article. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا النص الجديد سيُضعف من الالتزامات المقرر أن تنص عليها هذه المادة.
    according to the Special Rapporteur, consultations had to conform to international law, be systematic and regulated by law. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي للتشاور أن يكون موافِقاً للقانون الدولي، وأن يكون منهجياً وخاضعاً لأحكام القانـون.
    75. the Special Rapporteur takes the view that the principle of subsidiarity must apply in the protection of defenders. UN 75 - ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي تطبيق مبدأ التبعية في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur deems that the results achieved during the mission could greatly contribute to the promotion of human rights in the Sudan. UN ويرى المقرر الخاص أن النتائج التي تحققت أثناء البعثة يمكن أن تساهم كثيرا في تعزيز حقوق اﻹنسان في السودان.
    he believes it is important to exchange information on good practices with a view to bridging policy and protection gaps at all levels. UN ويرى المقرر الخاص أن من المهم تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة بهدف سدّ الفجوات في السياسة ومجال الحماية على جميع المستويات.
    he considers that a positive response to his long-standing request to visit the country would be consistent with these developments. UN ويرى المقرر الخاص أن الرد بالموافقة على الطلب الذي قدمه منذ مدة طويلة لزيارة هذا البلد سيكون متفقاً مع هذه التطورات.
    In the Special Rapporteur's opinion, the Hamburg Court failed to shift the burden of proof to those Government authorities who actually invoked the contested evidence. UN ويرى المقرر الخاص أن محكمة هامبورغ لم تحوّل عبء الإثبات إلى السلطات الحكومية التي استخدمت فعلا البيِّنات المطعون فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus