"ويريدون أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • they want to
        
    • and they wanna
        
    • and want
        
    They see something they're lacking, and they want to be near it. Open Subtitles وهو أنهم يرون شيئاً يفتقدونه في الآخرين ويريدون أن يكونوا قربه
    Look at Palestinian and Israeli youth; they both want peace and democracy, and they want to live under one State. UN انظروا للشباب الفلسطيني والإسرائيلي إنهم يريدون السلام، ويريدون أن يعيشوا في دولة واحدة.
    they want to see these negotiations result, at long last, in an agreement that would lead to accelerated negotiations on permanent status. UN ويريدون أن تؤدي هذه المفاوضات، بعد طــول انتظــار، إلــى اتفــاق يؤدي إلى مفاوضــات معجلـة بشأن المركــز الدائــم.
    Children want honesty, they want action and they want to know that when Governments make promises they are kept. UN يريد الأطفال الصدق ويريدون عملا، ويريدون أن يعرفوا أن الحكومات، إذا قطعت وعودا، تبرّ بها.
    They wanna be liked and they wanna succeed. Open Subtitles يريدون أن يكون محبوبين ويريدون أن ينجحوا.
    Men seek out the company of other men they admire and want to be like. Open Subtitles يبحث الرجال عن شركاء يحترمونهم ويريدون أن يكونون مثلهم
    Parliamentarians want to see the reform proposals debated, and they want to see their Governments acting on them now, not in five or ten years from now. UN يريد البرلمانيون أن يروا اقتراحات الإصلاح تُناقش، ويريدون أن يروا حكوماتهم تعمل عليها الآن، لا بعد خمسة أعوام أو عشرة.
    they want to be included in their societies and to be able to enjoy the opportunities that life has to offer. UN ويريدون أن يُدمجوا في مجتمعاتهم وأن يكون بإمكانهم التمتع بما تتيحه الحياة من فرص.
    they want to see further progress on education, health, water and sanitation. UN ويريدون أن يشهدوا إحراز مزيد من التقدم بشأن التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي.
    they want to achieve; they want to build something better for their children; and that spirit challenges us here in New York and in America to do better. UN ويريدون أن يحققوا النجاح. ويريدون بناء شيء أفضل ﻷطفالهم؛ وهذه الروح تدفعنا هنا في نيويورك وفي أمريكا إلى تحسين أعمالنا.
    And they want to ask what if death is just the beginning. Open Subtitles ويريدون أن يسألوا ماذا إن كان الموت مجرد بداية
    There's freaks here, and they want to eat you, and you gotta go to the other side of the island where the other boars are, all right? Open Subtitles ويريدون أن يأكلونك وعليك الذهاب إلى الجهة الأخرى من الجزيرة حسناً
    People that you have only seen in magazines tell you that they love you and they want to be your friend. Open Subtitles أشخاص تراك على صفحات المجلات فقط تقول لك أنها تحبك ويريدون أن يصبحوا أصدقائك إنه أمر ساحر
    They're good people, they want to do what's right. Open Subtitles انهم أهل الخير، ويريدون أن تفعل ما هو صحيح.
    Not one day goes by, and already they want to throw you out. Open Subtitles لم يمر يوم واحد ويريدون أن يطرودك بهذه السرعة
    They buy four albums a year and they want to hear all the fucking words, and there are billions of the cunts. Open Subtitles يشترون أربعة ألبومات في السنة، ويريدون أن يستمعوا لكل كلمة لعينة فيها وهناك المليارات من هؤلاء
    The adoptive relatives insist he's still family and they want to keep it that way. Open Subtitles أقارب المتبنين يصرون أنه لا يزال من العائلة ويريدون أن يبقى الوضع هكذا.
    Clapping because I make them feel guilty, and they want to feel good. Open Subtitles صفقوا لأنني أجعلهم يشعرون بالذنب ويريدون أن يشعروا شعوراً أفضل
    She hasn't even opened her eyes yet, and they want to deport her? Open Subtitles حتى إنها لم تفتح عينيها بعد ويريدون أن يرحلوها؟
    Yeah, but it's outdoors in the park, and they want to do all these movement games. Open Subtitles نعم ولكنه في الهواء الطلق في المنتزه ويريدون أن يقوموا بكل حركات الألعاب هذه
    I mean, you put in all this time and effort, and they wanna be... just friends. Open Subtitles ...أقصد, تضع كل هذا الجهد والوقت, ويريدون أن يكونوا أصدقاء فقط
    In particular, managers are becoming increasingly aware of the consequences of their decisions and want to ensure that these are made in accordance with the applicable rules and policies. UN وعلى وجه الخصوص، فقد أصبح المديرون أكثر إدراكا لعواقب قراراتهم، ويريدون أن يضمنوا أن تلك القرارات تتم وفقا للقواعد والسياسات المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus