I am pleased that the Parliaments of Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan have already ratified the nuclear-weapon-free zone Treaty. | UN | ويسعدني أن برلمانات قيرغيزستان وتركمانستان وأوزباكستان قد صادقت على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بالفعل. |
I am pleased to report further that Vanuatu's second MDG progress report has just been completed. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أيضا بأن تقرير فانواتو المرحلي الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية قد أنجز لتوه. |
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. | UN | ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية. |
Hi, this is Gail from Happy Hoosier Homemakers, and I'm happy to say this is your lucky day. | Open Subtitles | مرحبًا، أنا غيل من متجر المستلزمات المنزلية ويسعدني أن أخبرك أن اليوم يوم حظك |
As the delegation of Bangladesh assumes the presidency of the Conference, it is a distinct honour and privilege for me to represent Ambassador Iftekhar Chowdhury here today. | UN | يشرفني ويسعدني بصورة خاصة، إذ يتولى وفد بنغلاديش رئاسة المؤتمر، أن أمثل السفير السيد افتخار تشاودوري هنا اليوم. |
it is my pleasure to announce that Mongolia is planning to expand its protected areas from 10 per cent to 15 per cent of its territory. | UN | ويسعدني أن أعلن أن منغوليا تخطط لزيادة مساحة مناطقها المحمية من ١٠ في المائة إلى ١٥ في المائة من أراضيها. |
I am gratified to see both leaders, whose vision and commitment I commend, taking ownership of, and full responsibility for, the process. | UN | ويسعدني أن أرى كلا الزعيمين اللذين أثنى على رؤيتهما وعزمهما، وقد أخذا على عاتقيهما المسؤولية الكاملة لتحمل هذه العملية. |
Today, I am pleased to submit our third Goal-8 report. | UN | ويسعدني اليوم أن أقدم تقريرنا الثالث عن الهدف 8. |
I am pleased that Bangladesh was active as Chair of the LDCs. | UN | ويسعدني أن بنغلادش كانت نشطة بصفتها رئيسا لمجموعة أقل البلدان نموا. |
I am pleased to confirm that Canada has recently signed the Agreement and is starting the process of ratification and implementation process. | UN | ويسعدني أن أؤكد أن كندا وقّعت مؤخرا على الاتفاق، وبدأت الإعداد لعملية التصديق عليه وتنفيذه. |
I am pleased to underscore the fact that the Italian Constitution grants an extremely important role to international organizations in ensuring peace and justice among nations. | UN | ويسعدني التأكيد على أن الدستور الإيطالي يعطي دورا بالغ الأهمية للمنظمات الدولية في كفالة السلام والعدل فيما بين الدول. |
I am happy to note that in the meantime the Council itself has already taken some steps in this direction. | UN | ويسعدني أن أشير الى أن المجلس نفسه قد اتخذ فعلا في غضون ذلك بعض الخطوات في هذا الاتجاه. |
I am happy to announce that Bangladesh signed the international Convention to combat desertification in Paris last week. | UN | ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي. |
I am happy to be able to say that in Myanmar peace reigns as never before and that the momentum for positive change continues. | UN | ويسعدني أن يكون في مقدوري القول إن السلم مستتب في ميانمار أكثر من أي وقت مضى وأن الزخم مستمر صوب التغيير اﻹيجابي. |
And I'm happy to be here today to be able to do this for you. | Open Subtitles | ويسعدني التواجد هنا اليوم لأقوم بهذا لكما. |
It is a great honour and privilege to do so. | UN | ويشرفني كثيرا ويسعدني أن أقوم بذلك العمل. |
it is my pleasure to inform delegations that the group has endorsed the candidacy of Mr. Meheidine El Kadiri of Morocco for that post. | UN | ويسعدني أن أبلغ الوفود أن المجموعة أيدت ترشيح السيد محي الدين القادري ممثل المغرب لهذا المنصب. |
I am gratified that New Zealand peacekeepers were able to evacuate many others to safety. | UN | ويسعدني أن حفظة السلام النيوزيلنديين قد تمكنوا من إجلاء آخرين كثيرين إلى منطقة الأمان. |
I have the pleasure to reiterate again this year the support San Marino grants to the revitalization process of the General Assembly. | UN | ويسعدني مرة أخرى هذا العام أن أؤكد من جديد على دعم سان مارينو لعملية تنشيط الجمعية العامة. |
It is a pleasure to welcome His Excellency Mr. Evo Morales, President of the Plurinational State of Bolivia. | UN | ويسعدني أن أرحب بفخامة السيد إيفو موراليس، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
I am delighted that no one disputes the evidence that science presents to us concerning climate change. | UN | ويسعدني أن لا أحد يجادل في الإثبات الذي يضعه العلم بين أيدينا بشأن تغير المناخ. |
It is a great honour and pleasure to participate in this historic Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
I am also pleased to announce that Mexico and Japan have become sponsors of the draft resolution. | UN | ويسعدني أن أعلن انضمام المكسيك واليابان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
it gives me pleasure to welcome you on behalf of the people and Government of the State of Qatar, in your country and among your brothers and kinsfolk. | UN | ويسعدني باسم دولة قطر، حكومة وشعبا، أن أرحب بكم في بلدكم وبين أهلكم وإخوانكم. |
And this car, I'm delighted to say, has a big one. | Open Subtitles | وهذه السيارة، ويسعدني أن أقول ، لديه واحدة كبيرة. |
It is both an honour and a pleasure to address you for the first time today, particularly as New Zealand's first Ambassador for Disarmament. | UN | وإنه ليشرفني ويسعدني في آن واحد أن أتوجه إليكم ﻷول مرة اليوم، ولا سيما بصفتي سفير نيوزيلندا اﻷول لنزع السلاح. |
And I'm glad that we're keeping things civil. | Open Subtitles | ويسعدني اننا نحافظ علي علاقة متمدينة فيما بيننا |