the Secretary-General also indicates that the cost-sharing ratio was last considered by the International Civil Service Commission in 1983. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية نظرت عام 1983 في نسبة تقاسم التكلفة. |
the Secretary-General also indicates that the allocation of resources reflected in the budget proposals results in overall real growth of $22.4 million, or 0.5 per cent. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تخصيص الموارد في مقترحات الميزانية يسفر عن نمو حقيقي قدره 22.4 مليون دولار، أو 0.5 في المائة. |
30. the Secretary-General also indicates that the Mission will establish an Integrated Solutions Support Unit in 2014/15 to support the Government of Haiti in the implementation of the national plans on health, water and sanitation. | UN | 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي. |
the Secretary-General further indicates that a detailed budget proposal for 2015, incorporating any decisions of the Security Council, will be prepared for consideration by the General Assembly during its resumed sixty-ninth session. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مشروعا مفصلا لميزانية عام 2015 سيُعد متضمناً أي قرارات يتخذها مجلس الأمن، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين المستأنفة. |
the Secretary-General also indicates that the Steering Committee meets monthly to receive briefings from each implementation team, with a special emphasis on monitoring implementation risks. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن اللجنة التوجيهية تجتمع شهريا لتلقي إحاطات إعلامية من كل فريق للتنفيذ مع التركيز بشكل خاص على رصد مخاطر التنفيذ. |
the Secretary-General also indicates that " The future we want " was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجمعية العامة أقرت الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " في قرارها 66/288. |
the Secretary-General also indicates that once a trend emerges from the implementation of the new policy, it will be possible to determine the appropriate level of contingent liability. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى إنه عندما يتضح أثر تنفيذ السياسة الجديدة فإنه سوف يتسنى تحديد المستوى الصحيح من الالتزامات المحتملة. |
the Secretary-General also indicates that standardization, using enterprise-wide systems where possible, will be a cost-effective and efficient way to deliver services. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن توحيد المقاييس باستخدام نظم تُستخدم على نطاق المنظمة حيثما أمكن، سيمثل وسيلة لتقديم الخدمات على نحو يتسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة. |
the Secretary-General also indicates that the establishment of a regional service centre at a family duty station would create opportunities for international staff in non-family missions. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز عمل يسمح باصطحاب العائلات من شأنه أن يخلق فرصا للموظفين الدوليين في البعثات التي لا تسمح باصطحاب العائلات. |
the Secretary-General also indicates that, if a pattern of wrongful or improper decisions taken by the same manager is identified, appropriate action to hold staff accountable would be taken. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه إذا تبين وجود نمط من القرارات الخاطئة أو غير السليمة الصادرة عن أحد المديرين، يُتخذ الإجراء المناسب الذي يكفل مساءلة هذا الموظف. |
the Secretary-General also indicates that all of the mandates established by the General Assembly and the Security Council that are currently performed by the four entities would be preserved and implemented by the proposed Office. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب المقترح سيتولى حفظ وتنفيذ جميع الولايات التي أنشأتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والتي يضطلع بها حاليا الكيانات الأربعة. |
68. the Secretary-General also indicates that UNAMID and UNMIS will continue to work jointly on common support issues in accordance with the memorandum of understanding signed by the two missions on 31 July 2008. | UN | 68 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن العملية المختلطة والبعثة ستواصلان العمل معا بشأن مسائل الدعم المشتركة، وفقا لمذكرة التفاهم التي وقّعتها البعثتان في 31 تموز/يوليه 2008. |
the Secretary-General also indicates that while missions recognize the value of the role of National Professional Officers in implementing mission mandates, recruiting them in post-conflict environments within the ICSC framework poses significant challenges, which contribute to high vacancy rates in those positions. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه بينما تقدر البعثات قيمة الدور الذي يؤديه الموظفون الفنيون الوطنيون في تنفيذ الولايات المنوطة بالبعثات يطرح تعيينهم في حالات ما بعد انتهاء النزاع ضمن إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية تحديات ملموسة، مما يساهم في ارتفاع معدلات الشواغر في تلك الوظائف. |
3. the Secretary-General also indicates that, as a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there is a continuing need to borrow from closed missions. | UN | 3 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه نتيجة للمستوى المرتفع للاشتراكات غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، تبرز حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
30. the Secretary-General also indicates that the enterprise resource planning solution can be supplemented with external programmes, or " extensions " , to provide additional functions which can be " plugged in " or " bolted on " to the enterprise resource planning system without changing the core software of the system. | UN | 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة يمكن استكماله ببرامج خارجية، أو " وصلات فرعية " ، لتوفير مهام إضافية يمكن أن " تكمل " نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو " تضاف إليه " من دون تغيير البرامجيات الأساسية للنظام. |
the Secretary-General also indicates that every effort will be made to meet the additional requirements within the current appropriation, and the actual expenditures will be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن كل الجهود سوف تبذل لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، وأن النفقات الفعلية سوف يرد ذكرها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
the Secretary-General further indicates that it was proposed to restructure, in a gradual manner, the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi to bring it up to the level of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه كان من المقترح إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرُّتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تدريجيا، ليصبح بمستوى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
he also indicates that the United Nations will continue to examine the feasibility of retired staff enrolling in their respective national health insurance plans as an additional cost containment measure for the Organization. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الأمم المتحدة ستواصل دراسة جدوى مشاركة الموظفين المتقاعدين في خطط التأمين الصحي الوطنية المتاحة لكل منهم كتدبير إضافي من تدابير احتواء التكاليف للمنظمة. |
the Secretary-General also notes that, although the trend in data reflected in the report is positive, any substantiated case of sexual exploitation and abuse is one case too many. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه رغم الاتجاه الإيجابي الذي يشير إليه التقرير، فإنه من غير المقبول وصول ولو حالة موثقة واحدة من حالات الاستغلال أو الانتهاك الجنسيين. |
he further indicates that 344 technical, financial and medical experts from 84 Member States participated in the 2014 Working Group. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن 344 من الخبراء التقنيين والماليين والطبيين من 84 دولة عضوا اشتركوا في الفريق العامل لعام 2014. |
the Secretary-General also states that his proposals to harmonize functions in regional ICT units and data and application centres will bring about this balance while reducing fragmentation. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مقترحاته بشأن تنسيق المهام في وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراكز البيانات ومراكز التطبيقات الإقليمية ستكفل تحقيق هذا التوازن وتقلل من التجزؤ في الوقت نفسه. |
5. the Secretary-General also refers to the initial experience of the Secretariat in utilizing forward purchasing for the Swiss franc for the biennium 2012-2013 and signals the intention to continue to do so for the biennium 2014-2015, in line with General Assembly resolution 67/246, part X (ibid., para. 13). | UN | 5 - ويشير الأمين العام أيضا إلى شروع الأمانة العامة في استخدام عقود الشراء الآجل فيما يتعلق بالفرنك السويسري لفترة السنتين 2012-2013، وإلى كونها تعتزم فعل ذلك لفترة السنتين 2014-2015، تمشيا مع الجزء العاشر من قرار الجمعية العامة 67/246 (المرجع نفسه، الفقرة 13). |