the Group believes that a largely non-functioning préfeture may be more detrimental to peace and security than one that is absent. | UN | ويعتقد الفريق أن ولاية لا تؤدي وظائفها إلى حد كبير قد تكون أكثر ضرراً للسلام والأمن من ولاية غائبة. |
the Group believes that the inability to access pertinent information is detrimental to the effective execution of its mandate. | UN | ويعتقد الفريق أن هذا العجز عن الحصول على المعلومات ذات الصلة يضر بالتنفيذ الفعال لولايته. |
the Group believes that these deserters represent only a fraction of the total number of soldiers recruited in Rwanda; | UN | ويعتقد الفريق أن هؤلاء الفارين لا يمثلون سوى جزء ضئيل من مجموع عدد الجنود الذي جُندوا في رواندا؛ |
the Panel believes that rents of service stations are usually directly correlated to the construction costs of such stations. | UN | ويعتقد الفريق أن إيجارات محطات البنزين عادة ما تكون مرتبطة ارتباطاً مباشراً بتكاليف بناء مثل هذه المحطات. |
the Panel believes that this is a prudent security precaution. | UN | ويعتقد الفريق أن تلك الخطوة تمثل إجراء أمنيا واعيا. |
the Team believes that such managerial issues require promptness in decision-making and determination in application of those decisions. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه المسائل الادارية تتطلب فورية في اتخاذ القرار وتصميما على تنفيذ هذه القرارات. |
the Group believes that this cohabitation facilitates the exchange of arms and allows FDLR to travel freely across much of the Kivus. | UN | ويعتقد الفريق أن هذا التعايش يسهِّل تبادل الأسلحة ويسمح للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالتنقل بحريّة في معظم أنحاء إقليمي كيفو. |
the Group believes that this would expedite the inspection schedule by reducing the overall number of physical inspections. | UN | ويعتقد الفريق أن ذلك سيعجل بتنفيذ الجدول الزمني للتفتيش بتقليل العدد الإجمالي لعمليات التفتيش المادي. |
the Group believes that this ammunition is either manufactured, in whole or in part, in Mali or is manufactured abroad for the civilian market in Mali. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه الذخيرة مصنعة، كليا أو جزئيا، في مالي أو في الخارج من أجل السوق المدنية في مالي. |
the Group believes that the Government of Côte d’Ivoire has probably considered this option and may have standing agreements with one or more States or private aircraft operators. | UN | ويعتقد الفريق أن حكومة كوت ديفوار ربما درست هذا الخيار، وقد تكون لديها اتفاقات دائمة مع دولة أو أكثر أو مع جهات خاصة تشغل طائرات. |
the Group believes that the combined body of evidence indicates that elements within the Forces nouvelles have acquired arms and related material in breach of the sanctions regime. | UN | ويعتقد الفريق أن الأدلة مجتمعة تشير إلى أن عناصر ضمن القوى الجديدة حصلت على أسلحة وعتاد ذي صلة في خرق لنظام الجزاءات. |
the Group believes that these acquisitions are part of a relatively major rearmament and re-equipment programme under way in zone 10. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه المقتنيات جزء من برنامج كبير نسبيا لإعادة التسليح والتحضير يجري في المنطقة 10. |
the Group believes that they also have the capacity to exert great political influence in the country. | UN | ويعتقد الفريق أن لديها القدرة أيضا على ممارسة تأثير سياسي كبير في البلد. |
the Panel believes that this could still prove useful, despite the transition in the structure and role of LFI. | UN | ويعتقد الفريق أن ذلك قد يُثبت جدواه، بالرغم من التحول في بنية المبادرة الحرجية الليبرية ودورها. |
the Panel believes that reform to improve the coherence of the United Nations system must be underpinned by clear principles: | UN | ويعتقد الفريق أن الإصلاح الرامي إلى تحسين الانسجام داخل منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يقوم على المبادئ الواضحة التالية: |
the Panel believes that the Commission has proved successful as a model for incorporating stakeholders and as a forum to interact and exchange ideas. | UN | ويعتقد الفريق أن اللجنة أثبتت نجاحها باعتبارها نموذجا لإشراك الجهات صاحبة المصلحة ومحفلا للتحاور وتبادل وجهات النظر. |
the Panel believes that award of this expense would result in a double recovery. | UN | ويعتقد الفريق أن منح تعويضٍ عن هذه النفقات يؤدي إلى استرداد مبلغ النفقات مرتين. |
the Panel believes that the issues on the donor side are well documented and do not need to be set out here in extenso. | UN | ويعتقد الفريق أن المشاكل في الجانب المانح موثقة جيدا ولا حاجة إلى عرضها بالتفصيل في هذا التقرير. |
the Panel believes that they total 1,000 across the region. | UN | ويعتقد الفريق أن عددهم يبلغ 000 1 مقاتل في جميع أنحاء المنطقة. |
The international community is making a special effort to counter this threat and the Team believes that the arms embargo can play an important part. | UN | ويبذل المجتمع الدولي جهودا خاصة للتصدي لهذا التهديد، ويعتقد الفريق أن الحظر المفروض على الأسلحة يمكن أن يؤدي دورا هاما. |
However, several States have introduced new measures to counter terrorism, and the Team believes that progress with implementation remains steady. | UN | ومع ذلك، قامت دول عدة بسنْ تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب، ويعتقد الفريق أن التقدم على صعيد التنفيذ لا يزال مطردا. |
the Working Group believes that its Opinion is founded on a solid legal basis consistent with accepted jurisprudential norms. | UN | ويعتقد الفريق أن رأيه يستند إلى أساس قانوني متين يتواءم مع القواعد الفقهية المتعارف عليها. |
the Group believes that it is extremely unlikely that the diamonds could have travelled the distance within one working day. | UN | ويعتقد الفريق أن من المستبعد جدا أن يكون الماس قد نُقل طوال هذه المسافة في غضون يوم عمل واحد. |