"ويعتمد ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • depending
        
    • relies
        
    • dependent
        
    All pesticides are toxic to humans and other organisms to some degree, depending on their chemistry and mode of action. UN إن جميع مبيدات الآفات سامة للإنسان والكائنات الحية الأخرى بدرجةٍ ما، ويعتمد ذلك على تركيبها الكيميائي وطريقة عملها.
    Different parties may assume different responsibilities under a multilateral environmental agreement, depending on their respective levels of economic development and contributions to the environmental challenge that the treaty addresses. UN وقد تضطلع الأطراف المختلفة بمسؤوليات مختلفة بموجب اتفاق بيئي متعدد الأطراف، ويعتمد ذلك على مستوى التنمية الاقتصادية لكل طرف ومساهمته في التحدي البيئي الذي تتناوله المعاهدة.
    The information provided can take a variety of forms, depending on the nature of the hazard and the time-frame involved. UN ويمكن أن تتخذ المعلومات المقدمة أشكالا مختلفة، ويعتمد ذلك على طبيعة الخطر وفترة وقوعه.
    That could take a few days, depending on the type and complexity of a proposal. UN ويمكن أن يتطلب ذلك أياما قليلة، ويعتمد ذلك على نوع وتعقيد الاقتراح.
    The trials of the remaining 10 detainees would start from 2006 onwards, depending on the availability of Trial Chambers and courtrooms. UN وستبدأ محاكمات العشرة محتجزين المتبقين ابتداء من 2006 وما بعده، ويعتمد ذلك على مدى توافر الدوائر الابتدائية وقاعات المحاكمة.
    These benefits are provided only to those who attend hospitals either on a cost recovery basis or free of charge depending on the community. UN ولا تقدم هذه المنافع إلا لمن يدخلون المستشفيات إما على أساس استرداد النفقات أو بالمجان، ويعتمد ذلك على المجتمع المحلي.
    Treatment was usually free but, depending on the hospital, a small amount might have to be paid for it. UN والعلاج يكون عادة مجانيا. ولكن ربما يحتاج الأمر إلى دفع مبلغ بسيط ويعتمد ذلك على المستشفى.
    After six weeks had elapsed, the money could be paid to either parent, depending on which of them stayed at home to care for the baby. UN وبعد انقضاء ستة أسابيع، يمكن دفع المبلغ إلى أي من الوالدين، ويعتمد ذلك على أيهما يظل في البيت لرعاية الرضيع.
    These benefits are paid in aggregate either to the mother or to the father, depending on who applies for them. UN وتدفع هذه الاستحقاقات معا إلى الأم أو الأب ويعتمد ذلك على الشخص الذي يتقدم بالطلب.
    The sex ratio of pupils differs in above-primary schools - depending on the type of school. UN وتختلف نسبة الجنسين بين التلاميذ في المراحل التالية ويعتمد ذلك على نوع المدرسة.
    There are a number of options, depending on the nature of the assistance required. UN وهناك عدد من الخيارات، ويعتمد ذلك على طبيعة المساعدة المطلوبة.
    Inter-fund balances are settled periodically, depending upon the availability of cash resources; UN وتسوى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية ويعتمد ذلك على توافر الموارد من النقدية؛
    Obviously, the impact of GM intervention will vary from one situation to another, depending, i.e., on the prospects for capitalising on strategic partnerships. UN ومن الواضح أن تأثير تدخل الآلية العالمية يختلف حسب المواقف ويعتمد ذلك على سبيل المثال على إمكانية الاستفادة من الشراكات الاستراتيجية.
    New and proposed activities vary greatly depending upon the needs of individual countries. UN وتختلف اﻷنشطة الجديدة والمقترحة اختلافا كبيرا فيما بينها ويعتمد ذلك على احتياجات كل بلد من البلدان.
    depending on the waste management route adopted, there could be changes in costs. UN 80 - قد تكون هناك تغييرات في التكاليف، ويعتمد ذلك على مسار إدارة النفايات.
    depending on the waste management route adopted, there could be changes in costs. UN 76 - قد تكون هناك تغييرات في التكاليف، ويعتمد ذلك على مسار إدارة النفايات.
    China's rate of growth may rise -- or at least should not fall -- in 2013, depending on how much the country can boost domestic consumption while holding down inflation and regaining export growth. UN أما معدل النمو في الصين، فقد يرتفع، أو على الأقل لا يتوقع أن ينخفض في عام 2013، ويعتمد ذلك على مدى تمكن البلد من زيادة استهلاكه المحلي، مع السيطرة على التضخم واستعادة نمو الصادرات.
    Used computing equipment may or may not be a waste, depending upon the waste definition and its characteristics, intended destination and fate. UN إن المعدات الحاسوبية المستعملة قد تكون تالفة وقد لا تكون، ويعتمد ذلك على تعريف المعدات التالفة وخصائص تلك المعدات المستعملة ووجهتها المقصودة ومصيرها.
    In addition, dicofol can contain DDT depending on the manufacturing method. UN دي. تي، ويعتمد ذلك على طريقة التصنيع.
    This relies on a major extension of voluntary donor funding to such programmes, preferably through unified and un-earmarked channels. UN ويعتمد ذلك على زيادة كبيرة في التمويل الطوعي من الجهات المانحة لهذه البرامج، ويفضل أن يكون التمويل من خلال قنوات موحدة وغير مخصصة.
    All of that is dependent on the corresponding implementation strategies. UN ويعتمد ذلك كله على استراتيجيات التنفيذ المقابلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus