"ويقابل ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • offset by
        
    • this compares to
        
    • is offset
        
    • offsetting this
        
    • this corresponds to
        
    • these are offset
        
    • this compares with an
        
    This is partially offset by the lower projected vacancy rate of 3 per cent compared to 12 per cent included in the budget UN ويقابل ذلك جزئياً الانخفاض المقدَّر في معدل الشواغر، البالغ 3 في المائة، قياسا إلى النسبة المدرجة في الميزانية، البالغة12 في المائة
    This is offset by a decrease in hazardous duty station allowance due to a reduction in the estimated number of personnel travelling to hazardous duty stations. UN ويقابل ذلك انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تراجع العدد المقدر للأفراد المسافرين إلى مراكز العمل الخطرة.
    This is offset by the purchase of additional spare parts and workshop equipment to keep vehicles on the road UN ويقابل ذلك شراء قطع غيار ومعدات ورش إضافية حتى تظل المركبات صالحة للاستعمال
    this compares to a seven-year limitation on filing an ordinary tort claim in Israel. UN ويقابل ذلك تقادم مدته سبع سنوات لتقديم مطالبة بالتعويض عن الضرر في إسرائيل.
    The decrease is offset in part by the increase that stems from UN-Women, reflecting the estimated requirements under the UN-Women support budget, which will be used to support the programme of work of UN-Women. UN ويقابل ذلك النقصان جزئيا زيادة ناجمة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تتمثل في الاحتياجات التقديرية في إطار ميزانية دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي ستستخدم لدعم برنامج عمل هذه الهيئة.
    Partially offsetting this would be a redeployment of a P-5 post from Support Services. UN ويقابل ذلك جزئيا نقل وظيفة من الرتبــة ف - ٥ مـــن خدمـــات الدعــم.
    this corresponds to available cash being higher than cash requirements for the year and to an increasing but still low completion rate of the construction works. UN ويقابل ذلك نقدية متاحة أكبر من الاحتياجات من النقدية للسنة، ومعدل إكمال متزايد، ولكنه لا يزال منخفضا، لأعمال الإنشاء.
    Minor variance due to increase in United Nations Volunteers rates, offset by delayed deployment of personnel UN فرق طفيف بسبب الزيادة في معدلات برنامج متطوعي الأمم المتحدة، ويقابل ذلك التأخر في نشر الأفراد
    This is partly offset by the improvement noted in the category of recommendations under implementation. UN ويقابل ذلك الانخفاض جزئيا ما لوحظ من تحسّن في فئة التوصيات قيد التنفيذ.
    This is partly offset by an increase in the cost-of-living allowance and increased travel costs for the experts. UN ويقابل ذلك جزئياً زيادة في بدل تكلفة المعيشة وزيادة في تكاليف السفر للخبراء.
    Due mainly to reduced requirement for acquisition of equipment, mine-clearing services and freight, partly offset by increased requirements for bank charges, uniforms and rations. UN تعود بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات لحيازة المعدات وخدمات إزالة الألغام والشحن، ويقابل ذلك جزئيا الاحتياجات الزائدة للرسوم المصرفية والملابس الرسمية والشارات
    These are offset by the discontinuation of 1 Under-Secretary-General position which was approved up to 31 January 2014. UN ويقابل ذلك إلغاء وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام وُوفق عليها حتى 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Additional requirements are mainly attributable to petrol, oil and lubricants owing to a higher unit cost for fuel, partially offset by reduced requirements for reimbursement for contingent-owned equipment. UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى أسعار الوقود والزيوت ومواد التشحيم نظرا لارتفاع تكلفة وحدة الوقود، ويقابل ذلك جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات
    The net decrease of $70,500 relates to a reduction under consultants, travel of staff and contractual services, partly offset by an increase under ad hoc expert groups. UN ويتعلق النقصان الصافي البالغ 500 70 دولار بتقلص التكاليف الواردة تحت بند الاستشاريين وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية، ويقابل ذلك جزئيا زيادة تحت بند أفرقة الخبراء المخصصين.
    This is offset by additional requirements for international staff relating to the payment of a higher mission subsistence allowance than budgeted because of delays in the establishment of adequate accommodation facilities outside Khartoum; UN ويقابل ذلك احتياجات إضافية للموظفين الدوليين تتعلق بدفع مبلغ بدل للإقامة المقرر للبعثة يزيد عن المبلغ المدرج في الميزانية بسبب التأخيرات الحاصلة في إنشاء أماكن لائقة للإقامة خارج الخرطوم؛
    Due mainly to non-acquisition of vehicles, partly offset by additional requirement for rental of vehicles and fuel consumption to support disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities. UN تعود بشكل أساسي إلى عدم حيازة المركبات، ويقابل ذلك جزئيا الاحتياجات الإضافية لاستئجار المركبات واستهلاك الوقود لدعم أنشطة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    This has been offset by the downsizing of the Goma logistics base, the closing of the Bangui logistics base and by reduced staffing requirements in the Mbandaka, Kalemie and Kananga sector headquarters. UN ويقابل ذلك تقليص قاعدة غوما للإمداد والنقل وإغلاق قاعدة بانغي للنقل والإمداد وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في مقار قطاعات مبانداكا وكاليمي وكانانغا.
    A net increase of 11 posts results from the creation of 11 posts in the Office of the Director of Administration and of 1 post in Administrative Services, offset by the reclassification of 1 national staff post as an international staff post in Integrated Support Services. UN نشأت زيادة صافية لـ 11 وظيفة عن إحداث 11 وظيفة في مكتب مدير الإدارة، ووظيفة واحدة في الخدمات الإدارية، ويقابل ذلك إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف وطني إلى وظيفة دولية في خدمات الدعم المتكامل.
    this compares to total expenses of $3,750.0 million in the previous biennium, comprising compensation awards of $3,656.1 million, administrative expenses of the Commission $87.8 million and $6.1 million related to other expenses. UN ويقابل ذلك مجموع النفقات خلال فترة السنتين السابقة الذي بلغ 750 3 مليون دولار، شمل منح تعويضات قدرها 656.1 3 مليون دولار، ومصاريف إدارية للجنة قدرها 87.8 مليون دولار، ومصاريف أخرى قدرها 6.1 مليون دولار.
    this compares to total expenses of $2,134.4 million in the previous biennium, comprising compensation awards of $2,068.9 million, administrative expenses of the Commission of $58.9 million and $6.6 million related to other expenses. UN ويقابل ذلك مجموع النفقات خلال فترة السنتين السابقة الذي بلغ 2134.4 مليون دولار، شمل منح تعويضات قدرها 2068.9 مليون دولار، ومصاريف إدارية للجنة قدرها 58.9 مليون دولار، ومصاريف أخرى قدرها 6.6 مليون دولار.
    Partially offsetting this would be a redeployment of a P-5 post from Support Services. UN ويقابل ذلك جزئيا نقــل وظيفــة مــن الرتبــة ف - ٥ من خدمات الدعم.
    this corresponds to the amount approved for 2004, adjusted to take account of the inflation rate. UN ويقابل ذلك المبلغ المعتمد لعام 2004، بعد تعديله لأخذ معدل التضخم في الاعتبار.
    this compares with an appropriation of $380.5 million for the 2011/12 period, which represents 82.7 per cent of approved net international salaries. UN ويقابل ذلك اعتماد قدره 380.5 مليون دولار للفترة 2011/2012، يمثل 82.7 في المائة من المرتبات الصافية المعتمدة للموظفين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus