we need actively to build networks at the local, national and regional levels to help us deliver counter-terrorism effects. | UN | ويلزمنا العمل بفعالية لبناء شبكات على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية لمساعدتنا على إحراز في نتائج مكافحة الإرهاب. |
we need to enlarge our network of community health centres. | UN | ويلزمنا أن نوسع شبكتنا للعيادات الصحية في المجتمعات المحلية. |
we need to think creatively to address both old and new problems that are not adequately addressed by the Convention. | UN | ويلزمنا أن نفكر تفكيراً إبداعياً في كيفية معالجة المشاكل، القديمة منها والجديدة، التي لا تتناولها الاتفاقية بشكل واف. |
we need a more democratic and more representative Security Council that better reflects today's new geopolitical situation. | UN | ويلزمنا مجلس للأمن يتسم بمزيد من الديمقراطية ومزيد من التمثيل لكي يعكس الحالة الجغرافية السياسة الجديدة اليوم. |
we need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. | UN | ويلزمنا أن نعزز الشراكات بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني. |
we need to focus on education, gender and health. | UN | ويلزمنا أن نركز على التعليم ونوع الجنس والصحة. |
we need to foster such local environmental efforts through increased technical support. | UN | ويلزمنا رعاية هذه الجهود البيئية المحلية بزيادة توفير الدعم التقني لها. |
we need to ensure that they have the proper ability and capacity to make informed choices in their lives. | UN | ويلزمنا أن نكفل أن لديهم القدرة المناسبة لتكون اختياراتهم في حياتهم اختيارات واعية. |
we need to empower women economically and socially and to increase their leadership. | UN | ويلزمنا تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا وزيادة قدراتها القيادية. |
we need to support peaceful peoples everywhere to assert their basic rights to physical security and development. | UN | ويلزمنا أن نؤازر الشعوب المسالمة في كل مكان لتأكيد حقوقها الأساسية في التمتع بالأمن الشخصي والتنمية. |
we need to stop President Al-Assad's Government from brutally murdering his own citizens in an attempt to crush their legitimate call for freedom. | UN | ويلزمنا أن نوقف حكومة الرئيس الأسد من القتل الإجرامي الوحشي لمواطنيه في محاولة لسحق النداء المشروع من أجل الحرية. |
we need to pay close attention to different stakeholders' roles with regard to NCDs. | UN | ويلزمنا أن نولي اهتماما أوثق للأدوار المختلفة التي يؤديها أصحاب المصلحة فيما يتصل بالأمراض غير المعدية. |
we need to strengthen our health systems to effectively respond to the wide and growing challenges posed by NCDs. | UN | ويلزمنا أن نعزز نظمنا الصحية للتغلب على التحديات المتنوعة المتعاظمة التي تفرضها الأمراض غير المعدية. |
we need to ensure that countries emerging from conflict have access to expertise from across the world. | UN | ويلزمنا أن نكفل أن تتوفر للبلدان الخارجة لتوها من الصراع إمكانية الوصول إلى مصادر الخبرة في مختلف أنحاء العالم. |
we need to act on the social determinants of health. | UN | ويلزمنا أن نتخذ إجراءات بشأن العوامل الاجتماعية المحدِّدة التي تؤثر على الصحة. |
we need to implement exchange and cooperation policies among the narcotics producer, transit and consumer countries. | UN | ويلزمنا أن ننتهج سياسات لتبادل المعلومات والتعاون بين بلدان إنتاج وعبور واستهلاك المخدرات. |
we need to design and implement early warning systems in coastal areas, cities at risk, schools and hospitals. | UN | ويلزمنا أن نصمم وننفذ نظم الإنذار المبكر في المناطق الساحلية والمدن الشديدة التعرض للكوارث وفي المدارس والمستشفيات. |
we need to find the ideal combination of legitimacy and effectiveness. | UN | ويلزمنا أن نجد التوليفة المثلى بين المشروعية والفعالية. |
In particular, we need to strengthen the nuclear non-proliferation regime in the Middle East, based on previous decisions. | UN | ويلزمنا على وجه التحديد أن نعزز نظام منع الانتشار النووي في الشرق الأوسط، استنادا إلى القرارات السابقة. |
we need to know why the drugs are not reaching the people who need them. | UN | ويلزمنا أن نعرف لماذا لا تصل العقاقير إلى الناس الذين هم في حاجة إليها. |