"وينبغي أن تؤخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be taken
        
    • should be considered
        
    • to be taken
        
    • should be borne
        
    • should take
        
    • should be fully taken
        
    • allowances have to be made
        
    A wide range of information should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان طائفة واسعة من المعلومات.
    A review mechanism comprising all relevant stakeholders may be established and lessons learned from other countries should be taken into account. UN ويمكن إنشاء آلية استعراض تضم جميع الجهات المعنية بالأمر، وينبغي أن تؤخذ الدروس المستفادة من البلدان الأخرى في الاعتبار.
    Those distinctions should be taken into consideration when examining all the possible alternative systems for calculating geographical quotas. UN وينبغي أن تؤخذ تلك التمييزات في الاعتبار عند فحص جميع النُظم البديلة الممكنة لحساب الحصص الجغرافية.
    All viewpoints should be considered. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار جميع وجهات النظر.
    All of these issues will have to be taken into account in developing sustainable patterns of industrial development for the region. UN وينبغي أن تؤخذ جميع هذه المسائل في الاعتبار لدى وضع أنماط مستدامة للتنمية الصناعية في المنطقة.
    The nature of a particular constitutional guarantee and the nature of a particular breach should be borne in mind. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار طبيعة ضمان دستوري معين وطبيعة انتهاك معين.
    The design of the review mechanism should take those factors into account. UN وينبغي أن تؤخذ تلك العوامل في الحسبان عند تصميم آلية الاستعراض.
    This issue should be taken into account in the various seminars and other activities planned during the third decade. UN وينبغي أن تؤخذ هذه المسألة في الاعتبار في مختلف الحلقات الدراسية واﻷنشطة اﻷخرى المخططة أثناء العقد الثالث.
    The following aspects should be taken into consideration in this regard: UN وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد:
    The following aspects should be taken into consideration in this regard: UN وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد:
    The need for land for social concessions as well as land for future generations should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى الأراضي من أجل الامتيازات الاجتماعية وكذلك من أجل الأجيال القادمة.
    These conditions should be taken into account when finalizing the above-mentioned TOR. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الظروف في الاعتبار عند وضع الصياغة النهائية للاختصاصات المذكورة أعلاه.
    These unique circumstances of Myanmar should be taken into account whenever its situation is considered. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الظروف الفريدة التي تعيشها ميانمار في الاعتبار عندما ينظر في حالتها.
    The views of members of the Working Group should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ آراء أعضاء الفريق العامل بعين الاعتبار.
    The views of all members should be taken into account in that process. UN وينبغي أن تؤخذ وجهات نظر كافة الأعضاء بعين الاعتبار في هذه العملية.
    The views of organizations of persons with disabilities should be taken into account before, during and after emergencies. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده.
    The following points should be considered: UN وينبغي أن تؤخذ النقاط التالية في الاعتبار:
    A tiered sampling strategy should be considered, in which samples are initially collected at a relatively less intensive rate than that proposed. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار استراتيجية لجمع العينات على أكثر من مستوى تسمح في بادئ الأمر بجمع العينات بمعدل أخف نسبياً مقارناً بمعدل العينات المقترح.
    The interests of both developed and developing countries have to be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا.
    This fact should be borne in mind when the situation of child soldiers is considered. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الحقيقة في الاعتبار عند النظر في مسألة الأطفال الجنود.
    This could be facilitated by the resident coordinator system in close collaboration with JUNIC arrangements in the field and should take fully into account the results of the round tables on communication and development. UN وفي اﻹمكان تيسير ذلك بنظام المنسق المقيم وبتعاون وثيق مع ترتيبات لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام في الميدان، وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار تماما نتائج اجتماعات المائدة المستديرة بشأن الاتصال والتنمية.
    Their views, perspectives and concerns should be fully taken into account to ensure that language issues do not become sources of grievances or conflict. UN وينبغي أن تؤخذ آراؤها ومنظوراتها واهتماماتها في الحسبان كي لا تصبح قضايا اللغة مصدراً للتظلم أو النزاع.
    allowances have to be made for such vicissitudes. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الصعوبات في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus