"وينبغي أن تتخذ الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States should take
        
    • That States parties should take
        
    • States should also take
        
    States should take measures to teach the community narratives of minorities to other groups. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لتدريس الجماعات الأخرى الأقاصيص الشعبية للأقليات.
    Member States should take effective measures to prevent those crimes being committed or instigated in their territories. UN وينبغي أن تتخذ الدول اﻷعضاء تدابير فعالة لمنع هذه الجرائم التي ترتكب أو التي يجري التحريض على ارتكابها في أراضيها.
    Member States should take concrete action to address the root causes of those problems. UN وينبغي أن تتخذ الدول الأعضاء إجراءات ملموسة لمعالجة الأسباب الجذرية لتلك المشاكل.
    States should take measures to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لكفالة اتباع نهج جنساني عند وضع وتنفيذ تدابير للإنعاش.
    (t) That States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against gender-based violence, including, inter alia: UN (ر) وينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، وتشمل هذه التدابير، في جملة أمور، ما يلي:
    States should take reasonable legislative and other measures to achieve the progressive realization of this right by people of African descent with respect to secondary education and for higher education on the basis of capacity. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة ليتسنى للمنحدرين من أصل أفريقي الحصول على هذا الحق بصورة تدريجية في مراحل التعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.
    States should take practical steps by adopting and implementing national and international legal frameworks, policies and programmes to combat racial discrimination, paying particular attention to the situation of women, girls and young males. UN وينبغي أن تتخذ الدول خطوات عملية باعتماد وتنفيذ الأطر القانونية الوطنية والدولية والسياسات والبرامج لمكافحة التمييز العنصري، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء والفتيات والشباب من الذكور.
    States should take reasonable legislative and other measures to achieve the progressive realization of this right by people of African descent with respect to secondary education and for higher education on the basis of capacity. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة ليتسنى للمنحدرين من أصل أفريقي إعمال هذا الحق بصورة تدريجية في مراحل التعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.
    No gender-based violence, including enforced disappearances against women, can be justified and States should take effective measures to prevent such violations. UN ولا يمكن تبرير العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري التي تتعرَّض لها المرأة، وينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعّالة لمنع هذه الانتهاكات.
    States should take a facilitative role in the promotion of inclusive interreligious dialogue and interreligious projects in the advancement of understanding and interfaith exchanges. UN وينبغي أن تتخذ الدول دورا تيسيريا لتعزيز شمول الحوار المشترك بين الأديان والمشاريع المشتركة بين الأديان، للنهوض بالتفاهم والمبادلات بين الأديان.
    States should take the appropriate steps to use forensic expertise and scientific methods of identification to the maximum of their available resources, including through international assistance and cooperation. UN وينبغي أن تتخذ الدول الخطوات الضرورية للاستفادة إلى أقصى حد من الموارد التي تتيحها خبرات الطب الشرعي وطرق التعرف العلمية، بما في ذلك عن طريق المساعدة الدولية والتعاون الدولي.
    26. Member States should take collective action in order to alleviate the effects of the crises and prevent their recurrence. UN 26 - وينبغي أن تتخذ الدول الأعضاء إجراءات جماعية لتخفيف آثار الأزمات ومنع تكرارها.
    States should take the necessary steps to use forensic expertise and scientific methods of identification to the maximum of its available resources, including through international assistance and cooperation. UN وينبغي أن تتخذ الدول الخطوات الضرورية للاستفادة إلى أقصى حد مما تتضمنه خبرات الطب الشرعي وطرق التعرف العلمية من موارد متاحة، بما في ذلك عن طريق المساعدة الدولية والتعاون الدولي.
    Troop-contributing States should take every measure to investigate effectively comprehensively complaints against members of their national contingents. UN وينبغي أن تتخذ الدول المساهمة بالقوات كل التدابير للتحقيق بشكل فعال وشامل في الشكاوى المقدمة ضد أفراد وحدات قواتها الوطنية.
    69. States should take appropriate measures to protect internally displaced women on the occasions of natural disasters. UN 69 - وينبغي أن تتخذ الدول ما يلزم من التدابير لحماية المشردات داخليا عند وقوع الكوارث الطبيعية.
    States should take measures to ensure that detention of irregular migrants is not arbitrary and that there is a national legal framework to govern detention procedures and conditions. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير من أجل ضمان ألاّ يكون احتجاز المهاجرين غير الشرعيين تعسفياً ووجود إطار قانوني وطني يحكم إجراءات الاحتجاز وظروفه.
    States should take reasonable legislative and other measures to achieve the progressive realization of this right with respect to secondary education and for higher education on the basis of capacity. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة لإعمال هذا الحق بصورة تدريجية فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.
    States should take effective steps to bring down any barriers to education, be they cultural, social, economic or of any other nature, that lead to high drop-out rates. UN وينبغي أن تتخذ الدول خطوات فعالة لإزالة أية عوائق ثقافية أو اجتماعية أو اقتصادية أو غير ذلك من العوائق التي تحول دون نيل التعليم وتؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب.
    States should take effective measures to guarantee the birth registration of children born outside their parents' country of origin, regardless of the parents' immigration status. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة لضمان قيد الأطفال المولودين في غير البلد الأصلي للأبوين، بغض النظر عن وضع الوالدين كمهاجرين.
    (t) That States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against genderbased violence, including, inter alia: UN (ر) وينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، والتي تشمل، في جملة أمور أخرى، ما يلي:
    (t) That States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against genderbased violence, including, inter alia: UN (ر) وينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، والتي تشمل، في جملة أمور أخرى، ما يلي:
    Member States should also take specific steps to address the needs of women who suffered multiple forms of discrimination, including indigenous and older women. UN وينبغي أن تتخذ الدول الأعضاء خطوات محددة لتلبية احتياجات النساء اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والمُسنّات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus