efforts should be made to provide better targeted assistance. | UN | وينبغي بذل الجهود لتحسين المساعدة المقدّمة لأهداف محدّدة. |
efforts should be made to reduce or delink conditionalities. | UN | وينبغي بذل الجهود لتقليل الشروط أو فك روابطها. |
efforts should be made to ensure that these procedures, either independently or together, are effective and result-oriented. | UN | وينبغي بذل الجهود لضمان أن تكون هذه اﻹجراءات، كل على حدة أو معاً، فعالة ومنتجة. |
efforts should be made to promote sharing of materials at the regional or international level where appropriate; | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز تبادل المواد على الصعيد الإقليمي أو الدولي حسب الاقتضاء؛ |
efforts should be made in particular to strengthen the role and effectiveness of the Economic and Social Council. | UN | وينبغي بذل الجهود خاصة في تعزيز دور وفعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
efforts should be made to promote mutually beneficial exchanges between modern and traditional knowledge systems. | UN | وينبغي بذل الجهود لتشجيع التبادل المفيد للجانبين بين نظم المعرفة العصرية والتقليدية. |
efforts should be made to avoid duplication, seek synergies and improve information management for integrated policy making. | UN | وينبغي بذل الجهود لتفادي الازدواج والسعي إلى تحقيق التعاون وتحسين إدارة المعلومات وضمان تكامل السياسات التي ترسم. |
efforts should be made to involve children and their parents in decisions regarding the most appropriate care and placement alternatives for the child. | UN | وينبغي بذل الجهود لإشراك الأطفال وآبائهم وأمهاتهم في القرارات التي تتعلق بأشكال الرعاية وبدائل الإيداع الأنسب للطفل. |
efforts should be made to overcome this bottleneck. | UN | وينبغي بذل الجهود للتغلب على هذا الاختناق. |
efforts should be made to involve children and their parents in decisions regarding the most appropriate care and placement alternatives for the child. | UN | وينبغي بذل الجهود لإشراك الأطفال وآبائهم وأمهاتهم في القرارات التي تتعلق بأشكال الرعاية وبدائل الإيداع الأنسب للطفل. |
efforts should be made to continue and enhance such dialogues in the future, with increased participation of major group participants from developing countries. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل مواصلة وتحسين هذه الحوارات في المستقبل، مع رفع مساهمة المشاركين من الجماعات الرئيسية من البلدان النامية. |
efforts should be made, in particular, to improve their living conditions in the bateyes (shanty towns). | UN | وينبغي بذل الجهود للقيام، على وجه الخصوص، بتحسين أحوالهم المعيشية في ضواحي اﻷخصاص. |
efforts should be made to arrive at a much wider cross-section of opinions in the future. | UN | وينبغي بذل الجهود للتوصل إلى عينة تمثل قطاعات أعرض كثيرا من الآراء مستقبلا. |
efforts should be made so that appropriate treatment is accessible to those who are suffering. | UN | وينبغي بذل الجهود لكي يتمكن الأشخاص الذين يعانون من الحصول على العلاج المناسب. |
efforts should be made to develop a system that would guarantee access for all members of the media. | UN | وينبغي بذل الجهود لوضع نظام من شأنه أن يضمن لجميع أعضاء وسائط الإعلام إمكانية الوصول. |
efforts should be made to prevent early childbearing since girls were at greatest risk. | UN | وينبغي بذل الجهود لمنع إنجاب الأطفال في سن مبكرة بالنظر إلى تعرض الفتيات لأشد المخاطر. |
efforts should be made to enhance non-debt-creating FDI flows to the least developed countries. | UN | وينبغي بذل الجهود لتحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر غير المنشئة للديون إلى أقل البلدان نموا. |
efforts should be made to avoid stereotyping of national and ethnic groups in school textbooks. | UN | وينبغي بذل الجهود لتجنب القوالب النمطية للجماعات القومية والإثنية في الكتب الدراسية المدرسية. |
efforts should be undertaken to facilitate the convening of a conference in 2012 on the establishment of such a zone and to ensure the participation of all States in the region. | UN | وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة. |
efforts must be made to sensitize judges and other law enforcement officials to the need to alter their interpretation of the status of international instruments. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل توعية القضاء والمسؤولين عن إنفاذ القانون بضرورة تعديل هذا التفسير لوضع الصكوك الدولية. |
efforts are needed to increase general and ready access to all of these modern channels of communication, especially the Internet. | UN | وينبغي بذل الجهود لزيادة إمكانية حصول الجمهور على كل ما تقدمه هذه القنوات الحديثة للاتصالات، ولا سيما شبكة اﻹنترنت. |
efforts need to be made to promote complementarities and avoid duplication. | UN | وينبغي بذل الجهود للنهوض بالتكامل وتجنب الازدواجية. |