"وينبغي عرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be presented
        
    • they should be set
        
    • should be submitted
        
    Such information should be presented in forms accessible to people with disabilities. UN وينبغي عرض تلك المعلومات في أشكال يستطيع اﻷشخاص المعوقون الاطلاع عليها.
    Such information should be presented in forms accessible to persons with disabilities. UN وينبغي عرض تلك المعلومات في أشكال يستطيع اﻷشخاص المعوقون الاطلاع عليها.
    The evaluation reports should be presented automatically to the commissions for consideration. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    they should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. UN وينبغي عرض التصويبات في مذكرة وإدخالها على نسخة واحدة من المحضر.
    Particularly important issues should be submitted to interlocutors in writing. UN وينبغي عرض المسائل ذات الأهمية الخاصة كتابة على المحاورين.
    The evaluation reports should be presented automatically to the commissions for consideration. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    The evaluation reports should be presented automatically to the commissions for consideration. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    The decree should be presented to the House of Peoples' Representatives within forty-eight hours if it is in session and within fifteen days if it is not in session. UN وينبغي عرض المرسوم على مجلس نواب الشعب في غضون ثمان وأربعين ساعة إذا كان هذا المجلس منعقداً أو في غضون خمسة عشر يوماً إذا لم يكن منعقداً.
    The information provided should be presented in such a manner as not to jeopardize business confidentiality in sensitive areas or the competitive position of the enterprise. UN وينبغي عرض المعلومات المقدمة على نحو لا يعرض للخطر سرية النشاط التجاري في مجالات حساسة أو المركز التنافسي للمؤسسة.
    A training plan should be presented at the second Prepcom meeting and an international training programme should be implemented during 1997. UN وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١.
    A training plan should be presented at the second PrepCom meeting and an international training programme should be implemented during 1997. UN وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١.
    The necessary budgets, on a full-cost basis, should be presented as soon as possible. UN وينبغي عرض الميزانيات اللازمة على أساس كامل التكلفة بأسرع ما يمكن.
    The new proposal should be presented to the Assembly at its sixty-second session. UN وينبغي عرض الاقتراح الجديد على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Information on the practical nature of these provisions should be presented in Nairobi; UN وينبغي عرض الطابع العملي لهذه الأحكام في نيروبي.
    Proposals should be presented before this committee, whereby the formulation of the criteria and the evaluation of the proposal can be carefully studied. UN وينبغي عرض الاقتراحات على هذه اللجنة التي يمكن أن تُدرس فيها صيغة المعايير ويُقيَّم فيها الاقتراح بعناية.
    they should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. UN وينبغي عرض التصويبات في مذكرة وإدخالها على نسخة واحدة من المحضر.
    they should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. UN وينبغي عرض التصويبات في مذكرة وادخالها على نسخة واحدة من المحضر.
    they should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. UN وينبغي عرض التصويبات في مذكرة وإدخالها على نسخة واحدة من المحضر.
    15. The application of practical disarmament measures should be submitted to the consideration of States Members of the United Nations for their implementation. UN ١٥ - وينبغي عرض تطبيق التدابير العملية في مجال نزع السلاح على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للنظر فيها بغية تطبيقها.
    Conflicts and disputes, which cannot otherwise be settled should be submitted to competent national bodies or processes for negotiations and resolution. UN وينبغي عرض المنازعات والخلافات التي لا يمكن تسويتها بخلاف ذلك على الهيئات أو العمليات الوطنية المختصة للتفاوض بشأنها وتسويتها.
    Any proposal aimed at updating the guidance should be submitted to the Assembly for its approval. UN وينبغي عرض أي اقتراح يرمي لاستكمال تلك التوجيهات على الجمعية للموافقة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus