That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. | UN | ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن. |
That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. | UN | ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن. |
Regular, inclusive donor meetings should be held, and a role formulated for the Consultative Group. | UN | وينبغي عقد اجتماعات دورية شاملة للمانحين وصياغة دور للفريق الاستشاري. |
Two meetings of the intergovernmental preparatory committee should be convened in early 2013; | UN | وينبغي عقد اجتماعين للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في أوائل عام 2013؛ |
An international expert meeting on indigenous populations and tobacco should be convened, and an outcome document should be issued. | UN | وينبغي عقد اجتماع دولي للخبراء بشأن الشعوب الأصلية والتبغ، كما ينبغي إصدار وثيقة ختامية. |
The briefings should take place immediately after Council meetings or informal consultations of the whole. | UN | وينبغي عقد جلسات الإفادة الإعلامية فور انتهاء جلسات المجلس أو المشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته. |
Judicial colloquiums and seminars should be held to familiarize judges with the provisions of the Covenant. | UN | وينبغي عقد ندوات قضائية وحلقات دراسية لتعريف القضاة بأحكام العهد. |
Judicial colloquiums and seminars should be held to familiarize judges with the provisions of the Covenant. | UN | وينبغي عقد ندوات قضائية وحلقات دراسية لتعريف القضاة بأحكام العهد. |
The sessions of the special bodies should be held for two days biennially, one each in alternate years, back-to-back with the annual sessions of the Commission. | UN | وينبغي عقد دورات هاتين الهيئتين الخاصتين لمدة يومين مرة كل سنتين، بالتناوب فيما بينهما، وذلك عقب الدورات السنوية للجنة. |
Informal consultations should be held to identify elements which could subsequently be dealt with by the Commission. | UN | وينبغي عقد مشاورات غير رسمية لتحديد العناصر التي يمكن بالتالي أن تعالجها اللجنة. |
Such consultations should be held promptly upon a request submitted by the State concerned; | UN | وينبغي عقد هذه المشاورات فور تقديم الدولة المعنية طلبا لذلك؛ |
At least one informal open-ended consultation should be held on each draft resolution/ decision before it is considered for action by the Council. | UN | وينبغي عقد مشاورة غير رسمية مفتوحة العضوية واحدة على الأقل بشأن كل مشروع قرار/مقرر قبل أن ينظر فيه المجلس لاتخاذ إجراء. |
The Conference had produced good results, and further meetings should be held in the future. | UN | وقد أسفر المؤتمر عن نتائج جيدة، وينبغي عقد المزيد من هذه الاجتماعات في المستقبل. |
Sessions of the Conference should be held in 2009, 2012, 2015 and 2020, unless otherwise decided by the Conference. | UN | وينبغي عقد دورات المؤتمر في الأعوام 2009 و2012 و2015 و2020 ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Sessions of the Conference should be held in [2008] [2011] and thereafter as required and decided by the Conference. | UN | وينبغي عقد دورات المؤتمر في [عام 2008] [و] [عام 2011] وفيما بعد ذلك بحسب الحاجة وما يقرره المؤتمر. |
Sessions of the Conference should be held in [2008] [2011] and thereafter as required and decided by the Conference. | UN | وينبغي عقد دورات المؤتمر في [عام 2008] [و] [عام 2011] وفيما بعد ذلك بحسب الحاجة وما يقرره المؤتمر. |
An international conference should be convened under the auspices of the United Nations to define international terrorism and adopt neutral and non-discriminatory measures to combat it. | UN | وينبغي عقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة لتعريف اﻹرهاب الدولي واعتماد تدابير محايدة وغير تمييزية لمكافحته. |
An expert seminar should be convened for that purpose and an external advisory group appointed. | UN | وينبغي عقد حلقة دراسية للخبراء لهذه الغاية وتعيين فريق استشاري خارجي. |
An expert seminar should be convened for that purpose and an external advisory group appointed. | UN | وينبغي عقد حلقة دراسية للخبراء لهذه الغاية وتعيين فريق استشاري خارجي. |
A special conference should be convened, under the aegis of the United Nations, to promote such an international consensus. | UN | وينبغي عقد مؤتمر خاص، تحت رعاية الأمم المتحدة، للنهوض بتوافق آراء دولي كهذا. |
The briefings should take place immediately after Council meetings or informal consultations of the whole. | UN | وينبغي عقد جلسات الإفادة الإعلامية فور انتهاء جلسات المجلس أو المشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته. |
Meetings should be organized in order to focus attention on the cultivation of and illegal trafficking in cannabis. | UN | وينبغي عقد اجتماعات من أجل تركيز الاهتمام على زراعة القنّب والاتجار به على نحو غير مشروع. |