the Group recommends that UNOCI maintain a continuous presence of surveillance at all airport facilities. | UN | ويوصي الفريق بأن تحتفظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوجود مستمر لعملية للمراقبة على جميع مرافق المطارات. |
the Group recommends that such notifications include the following information: | UN | ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية: |
the Group recommends that such notifications include the following information: | UN | ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية: |
the Team recommends that the Committee delay announcing a new listing until the narrative summary is ready for publication. | UN | ويوصي الفريق بأن تُرجئ اللجنة إعلان إدراج أي اسم جديد إلى حين اكتمال إعداد الموجز السردي للنشر. |
But there is no standard procedure for doing so and the Team recommends that the Committee expand its guidelines to provide one. | UN | لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد. |
To ICAO, the Panel recommends that: | UN | ويوصي الفريق بأن تقوم منظمة الطيران المدني الدولي بما يلي: |
the Panel recommends that the member States involved in any such transactions inform the other State, party to these transactions and inform the Security Council Committees on Sierra Leone and Liberia on the findings of their investigation. | UN | ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء الضالعة في أي صفقات من هذا القبيل بإبلاغ الدولة الأخرى، الطرف في هذه الصفقات وإبلاغ لجنتي مجلس الأمن المعنيتين بسيراليون وليبريا عن نتائج ما تقوم به من تحقيق. |
the Group recommends that the Committee fully implement its mandate, including by: | UN | ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتنفيذ ولايتها على أوفى وجه، بما في ذلك: |
the Group recommends that all parties adhere to the Tripartite Agreement. | UN | ويوصي الفريق بأن تلتزم جميع الأحزاب بالاتفاق الثلاثي. |
the Group recommends that the Committee adopt the procedures necessary to enable it to respond rapidly to such inquiries. | UN | ويوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة الإجراءات اللازمة لتمكينها من الرد بسرعة على هذه الاستفسارات. |
the Group recommends that States review their legislation in this regard to assure that adequate controls and penalties are in place to deal with this issue. | UN | ويوصي الفريق بأن تستعرض الدول تشريعاتها في هذا الصدد لضمان وجود ضوابط وعقوبات كافية للتصدي لهذه المسألة. |
the Group recommends that all contracts for arms and arms-related transactions clearly define when the ownership of the items is transferred from the seller to the buyer. | UN | ويوصي الفريق بأن توضح جميع عقود الأسلحة والصفقات المتصلة بالأسلحة بشكل جلّي وقت نقل ملكية المواد من البائع إلى المشتري. |
the Group recommends that all States establish a charities commission or similar regulatory body. | UN | ويوصي الفريق بأن تنشئ جميع الدول لجنة معنية بالجمعيات الخيرية أو هيئة تنظيمية مماثلة. |
the Group recommends that the Committee adopt the procedures necessary to enable it to respond rapidly to such inquiries. | UN | ويوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة الإجراءات اللازمة لتمكينها من الرد بسرعة على هذه الاستفسارات. |
the Group recommends that States review their legislation in this regard to assure that adequate controls and penalties are in place to deal with this issue. | UN | ويوصي الفريق بأن تستعرض الدول تشريعاتها في هذا الصدد لضمان وجود ضوابط وعقوبات كافية للتصدي لهذه المسألة. |
the Team recommends that the Committee urge States to notify it in such cases. | UN | ويوصي الفريق بأن تحث اللجنة الدول على إخطارها في هذه الحالات. |
the Team recommends that the Committee include in its review of dead people a review of entities reported to be defunct. | UN | ويوصي الفريق بأن تدرج اللجنة في استعراضها الأشخاص المتوفين استعراضاً للكيانات المبلغ عن عدم وجودها. |
the Team recommends that the Committee seek a de-listing request from the relevant States in respect of those entities. | UN | ويوصي الفريق بأن تعمل اللجنة على أن تتقدم الدول المعنية بطلبات للشطب فيما يتعلق بتلك الكيانات. |
This leads to a total decline in operating income for Halliburton Company of US$1,051,000, and the Panel recommends that this amount be awarded to Halliburton Company. 2. | UN | وتبين من هذه العملية وجود انخفاض إجمالي في دخل التشغيل بمبلغ 000 051 1 دولار، ويوصي الفريق بأن يمنح هذا المبلغ للشركة. |
the Panel recommends that this amount be offset from any compensation awarded with respect to OCC's non-interest losses. | UN | ويوصي الفريق بأن يخصم هذا المبلغ من أي تعويض يمنح بصدد خسائر أورينت خلاف خسائرها في الفائدة. |
the Panel recommends that the plan be financed by a multi-donor trust fund which should be established for that purpose. | UN | ويوصي الفريق بأن تمول الخطة من صندوق استئماني متعدد المانحين ينشأ لهذا الغرض. |
the Monitoring Team recommends that the Committee explain to States that communications need not be formal. | UN | ويوصي الفريق بأن توضح اللجنة للدول بأنه ليس من الضروري أن تكون المراسلات رسمية. |