"و لكن لو" - Traduction Arabe en Anglais

    • But if
        
    • But only if
        
    But if it's personal, I'll go away. But I won't be happy. Open Subtitles و لكن لو كان شخصيا سارحل و لكن لن اكون سعيد
    But if you'd stood your ground, you might have earned their respect. Open Subtitles و لكن لو أنك تصديتي لهم و واجهتيهم لكنتي إكتسبتي إحترامهم
    Forgive me for being so cruelly sincere, But if anyone wanted this to end, it was me. Open Subtitles سامحني لأني صريحة بشكل وقح و لكن لو أراد أحد لهذا أن ينتهي فهو أنا
    But if there's a trial, they'll be digging up shit again. Open Subtitles نعم، و لكن لو حصلَت مُحاكمَة سيَنبشونَ هذا الأمر ثانيةً
    But only if he's far enough away from the ship. Open Subtitles و لكن لو كان على بعد كافى من السفينة
    I've never had a son, But if I did, I would want him to be just like you. Open Subtitles خوسية أنا لم يكن لدي ولدٌ ، و لكن لو كان لي أريده أن يكون مثلك
    But if you wanted to, we can be friends now. Open Subtitles و لكن لو رغبتي, يمكننا أن نكون أصدقاء الآن
    But if you're asking me if I think he did it, Open Subtitles و لكن لو كنتم تسألونني أذا كنتُ أعتقد بأنه قام بفعل ذلك
    But if you didn't have dress shoes on, would you have raced him? Open Subtitles و لكن لو كنت غير مرتدياً هندام الملابس و الحذاء هل كنت ستقوم بمسابقته ؟
    Now, I know you wish to remain impartial, and I respect that, But if you could only see to bringing up the date... Open Subtitles و انا اعلم ان تحب ان تكون محايدا و انا احترم ذلك و لكن لو تستتطيع ان ترى ان يتم تقديم موعد المحاكمة
    But if I hadn't said we needed the stupid boots thiago wouldn't have died. Open Subtitles و لكن لو لم اقل اننا نحتاج لهذه الاحذية الغبية لما مات ثياكو
    And yet because it was so gradual and because it was so slow, not only was our 200 million great grandparent a fish, But if you go back further still, they were worms and so on. Open Subtitles و لأن الأمر كان تدريجي للغاية و بطيئ للغاية ليس فقط كان ال 200 مليون أجداد أجدادنا سمك و لكن لو رجعت بما فيه الكفاية
    Buddy, look, I know you're hungry, But if we can just stay on the road a little longer. Open Subtitles صديقي انظر اعلم بأنك جائع و لكن لو استطعنا ان نبقى على الطريق مدة اطول
    Maybe, But if I was her, I'd want to see my kid. Open Subtitles ربما.. و لكن لو كنت مكانها لأردت ان أرى إبنتي
    But if you're gonna come into my world, please do it through me. Open Subtitles و لكن لو ستدخل عالمي، رجاءً أفعل هذا من خلالي.
    But if you had bothered to dig a little bit deeper, then maybe you would have found him when he was still alive. Open Subtitles و لكن لو أزعجت نفسك و بحثت قليلاً بعمق في القضية، ثم ربما كنت وجدته و هو مازال حياً.
    But if the FBI's looking into it, it makes me think the police got it wrong. Open Subtitles و لكن لو المباحث الفيدرالية تبحث في الأمر، هذا يجعلني أعتقد أن الشرطة قد أخطأت.
    But if she fought the attacker like he said that she did, then there's a chance that there was DNA underneath her fingernails. Open Subtitles و لكن لو هي تعاركت مع المُجرم مثل ما قال إنها فعلت، إذاً هناك فرصة أن حمض نووى تحت أظافرها.
    No. But if I can get to the tower that broadcasts it, I can make it go boom. Open Subtitles و لكن لو وصلنا للبرج الذي يبثّها فيمكنني تفجيره
    Yeah, But if the bad guys come, it's more likely to be used on you. Open Subtitles أجل، و لكن لو اتى الأشرار على الأغلب سيستخدمون السلاح عليك
    But only if you didn't delete it. Open Subtitles و لكن لو لم تقم بمسحه فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus