"يؤسفني أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I regret to
        
    • I'm sorry to
        
    • I regret that
        
    • it is my regret to
        
    • I am sorry to
        
    • I regret having to
        
    • I hate to
        
    • I'm afraid I
        
    • I'm sorry that
        
    • sad to
        
    • I'm sorry you
        
    • I'm sorry your
        
    • am so sorry that
        
    • it is my sad duty to
        
    • it is with regret that I must
        
    I regret to inform you the position is taken. Goodnight. Open Subtitles يؤسفني أن أخبرك بأن مكانك قد أُخذ ليلة سعيدة
    Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. UN واليوم، يؤسفني أن أقول إننا لا نشعر بقرب التوصل إلى حل.
    I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. UN لقد سعيت إلى بدء هذه المفاوضات منذ سنة. ولكن يؤسفني أن أقول أن العـرض الــذي تقدمــت به قوبــل بالرفض.
    I'm sorry to say, we've burnt the last of the coal. Open Subtitles يؤسفني أن أقول، بأننا أحرقنا آخر ما تبقى من الفحم
    However, I regret that the French version of the documents is not available. UN ومع ذلك، يؤسفني أن الصيغة الفرنسية للوثائق غير متوفرة.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is escalating its military campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تقوم بتصعيد حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    In this regard, I regret to bring the following to your kind attention: UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    In this light, I regret to inform you of two particularly alarming acts of terrorism which occurred today, and that underscore the urgency for action and the need to counter the violence from Gaza. UN وفي هذا السياق، يؤسفني أن أحيطكم علما بأن هذا اليوم شهد وقوع عملين إرهابيين يثيران الجزع بشكل خاص، ويؤكدان الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات وضرورة مناهضة العنف الآتي من غزة.
    However, I regret to inform the Assembly that AIDS remains the most serious threat to the socio-economic development of Zambia. UN غير أنه يؤسفني أن أبلغ الجمعية بأن الإيدز لا يزال أخطر تهديد تتعرض له التنمية الاجتماعية والاقتصادية في زامبيا.
    Once again, I regret to report that I have not been in a position to make progress on those fronts. UN ومرة أخرى، يؤسفني أن أقول إنني لست في وضع يمكِّنني من إحراز تقدم على تلك الجبهات.
    On the instructions of my Government, I regret to inform you of the following serious occurrences in the territory of the Democratic Republic of the Congo: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالوقائع الخطيرة التالية التي يشهدها إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    Acting on instructions from my Government, I regret to inform you that there are indications that Rwanda might be attempting to renew the fighting. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أحيطكم علما بأن رواندا بدأت تؤجج الصراع من جديد بين فترة وأخرى.
    I regret to report, however, that the centres in Eritrea are facing difficulties. UN ولكن يؤسفني أن أفيد بأن المركزين في إريتريا يواجهان صعوبات.
    I regret to inform you of ongoing violations by Israel, the occupying Power, of the Palestinian people's freedom of worship and the consequent fuelling of religious sensitivities and tensions. UN يؤسفني أن أبلغكم بالانتهاكات المتواصلة التي تقترفها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بحق حرية الشعب الفلسطيني في ممارسة الشعائر الدينية وما يؤدي إليه ذلك من تأجيج للحساسيات والتوترات الدينية.
    I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony. Open Subtitles يؤسفني أن أقول إن تلك كانت المرة الأخيرة التي تدق فيها ساعة الإغوانا الصارخة قبل حدوث مفارقة درامية.
    I'm sorry to have to tell you this, General, but we're gonna sit on your report until after the Afghan elections. Open Subtitles يؤسفني أن أقول لكم هذا، ولكننا سنجلس على تقريرك حتى بعد الانتخابات الأفغانية.
    I'm sorry to inform you, your entry into Germany has been denied. Open Subtitles سيدة إسكوبار ، يؤسفني أن أعلمك بأنه قد تم رفض دخولك إلى ألمانيا
    That is why I regret that there are so few young people represented here today, especially since this is a conference on youth. UN لهذا السبب، يؤسفني أن هناك عدداً قليلاً جداً من الشباب الممثلين هنا اليوم، وخصوصاً أن هذا المؤتمر يتعلق بالشباب.
    it is my regret to inform you that, since my letter to you of two days ago, the Israeli occupying forces have killed at least 17 more Palestinians, including children. UN يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ الرسالة التي وجهتها إليكم قبل يومين، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 17 فلسطينيا، من بينهم أطفال.
    I am sorry to keep you busy with comments like this, which I have to admit are somehow irrelevant to the work of our Conference. UN يؤسفني أن أشغل وقتكم بتعليقات كهذه وأنا أسلﱢم بأنها بشكل ما لا تدخل في أعمال مؤتمرنا.
    While I am looking forward to my new responsibilities in New York, I regret having to leave so many colleagues and friends, whose qualities, both human and professional, have made my work here in Geneva, trying as it was at times, at the same time such a tremendous pleasure. UN فبينما أتطلع إلى تولﱢي مسؤولياتي الجديدة في نيويورك، يؤسفني أن أترك هؤلاء الزملاء واﻷصدقاء الكثيرين، الذين، بخصالهم اﻹنسانية والمهنية على السواء، قد جعلوا عملي هنا في جنيف، بالرغم من مشقته أحياناً، عملاً ممتعاً للغاية في الوقت ذاته.
    I hate to break it to you, Mom, but sometimes I stay out really late, and sometimes I don't come home at all. Open Subtitles يؤسفني أن أخبرك يا أمي لكني أسهر متأخرًا جدًا أحيانًا وأحيانًا لا أعود للبيت أصلًا
    I've reviewed your request for a loan, Mr. Riker, but with no job, no credit history, I'm afraid I have to say no. Open Subtitles لقد راجعت طلبك للقرض يا سيد رايكر ولكن ، بلا وظيفة ، ولا رصيد سابق يؤسفني أن أقول أنني مضطر للرفض
    Look, I'm sorry that somebody's driving through my town Open Subtitles يؤسفني أن يكون أحدهم يعبر بلدتي ويرمي الجثث
    However, it is sad to note that I have assumed this leadership at a time when my country, Liberia, is experiencing a tragic and senseless war. UN ومع ذلك، يؤسفني أن أنوه بأنني توليت هذه القيادة في وقت يعاني فيه بلدي ليبريا حربا مأساوية حمقاء.
    And I'm sorry you have such a low opinion of your mother. Open Subtitles يؤسفني أن يكون رأيكِ سلبيًا هكذا حول أمك
    Well, I'm sorry your affair ended so badly, but that doesn't mean that mine will. Open Subtitles حسناً ، يؤسفني أن علاقتكِ انتهت بشكل سئ ولكن هذا لا يعني أن علاقتي ستنتهي نفس النهاية
    My dear child, I am so sorry that the burden falls on your shoulders. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،يا بُنيّتي يؤسفني أن العبءَ يجثُم على كاهليك أنت.
    The Acting President (spoke in French): Before we take up the items on our agenda this morning, it is my sad duty to inform members of the Assembly of the death of His Excellency Mr. Amintore Fanfani on Saturday, 20 November 1999. UN الرئيس بالنيابة )تـكلم بالفرنسية(: قبل تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذا الصباح يؤسفني أن أبــلغ أعضاء الجمعية عن وفــاة ســعادة الســيد أمينتــوري فانــفاني يوم السبت ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    it is with regret that I must draw your attention to the fact that this past week the Palestinian people solemnly marked the fifth year since the imposition of Israel's illegal blockade against the Gaza Strip. UN يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى أن الشعب الفلسطيني أحيا رسميا في الأسبوع الماضي ذكرى انقضاء السنة الخامسة منذ قيام إسرائيل بفرض حصارها غير القانوني على قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus