"يؤكد العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraq asserts
        
    • Iraq contends
        
    • Iraq confirm
        
    • Iraq states
        
    • Iraq reaffirms
        
    • Iraq acknowledges
        
    First, Iraq asserts that GPIC did not establish sufficient causation between its invasion of Kuwait and the losses that GPIC claims to have suffered. UN أولاً، يؤكد العراق أن شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية لم تثبت وجود علاقة سببية كافية بين غزوه للكويت والخسائر التي تدعي الشركة تكبدها.
    Second, Iraq asserts that GPIC has not submitted sufficient or accurate evidence of such alleged losses. UN وثانياً، يؤكد العراق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية أو دقيقة لإثبات هذه الخسائر المزعومة.
    The Panel finds that the payments that Iraq asserts were made fall within such allowance. UN ويرى الفريق أن المدفوعات التي يؤكد العراق أنه قدمها تندرج في مثل هذا الحساب.
    Regarding the alleged loss of jet fuel as a result of a leak in the pipeline, Iraq contends that the statement of claim does not contain evidence that the rupture of the pipeline was caused by Iraqi forces. UN وفيما يتعلق بالفقدان المزعُوم لوقود الطائرات النفاثة كنتيجة للتسرب من خط الأنبوب، يؤكد العراق أن بيان المطالبة لا يتضمن أدلة تثبت أن انكسار الأنبوب تسببت فيه القوات العراقية.
    Iraq contends that there is no clear evidence that the damage to the platforms was caused by mines and not by other external sources or sabotage. UN 130- يؤكد العراق عدم وجود ما يدل دلالة واضحة على أن الأضرار التي لحقت بالمنصات نجمت عن ألغام وليس عن مصادر خارجية أخرى أو أعمال تخريبية.
    15. Guided by that letter, the Executive Chairman proposed, in a letter of 19 August to the Deputy Prime Minister, that Iraq and the Special Commission resume the full range of activities and that Iraq confirm that it was prepared to extend to the Commission the cooperation which was necessary for this purpose. UN ٥١ - واهتداء بتلك الرسالة، اقترح الرئيس التنفيذي على نائب رئيس الوزراء في رسالة مؤرخة ١٩ آب/ أغسطس بعث بها إليه بأن يستأنف العراق النطاق الكامل لﻷنشطة وأن يؤكد العراق أنه على استعداد لتزويد اللجنة بالتعاون الضروري لتحقيق هذا الغرض.
    In addition, Iraq states that KAFCO did not mitigate the alleged loss when it was discovered and should have taken appropriate measures to stop it more quickly. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد العراق أن كافكو لم تخفف من الخسائر المزعومة عند اكتشافها وكان عليها أن تتخذ التدابير الملائمة لوضع حد لذلك بطريقة أسرع.
    Mr. President, Iraq reaffirms its support for the establishment of nuclear-weapon-free zones, as this is an important step towards the elimination of nuclear weapons. UN السيد الرئيس، يؤكد العراق من جديد دعمه لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة هامة نحو القضاء على الأسلحة النووية.
    For this reason, Iraq asserts that only the residual value of the Onshore Facility should be considered relevant for the valuation of this claim. UN ولهذا السبب، يؤكد العراق أنه ينبغي اعتبار القيمة المتبقية للمرفق البري وحدها ملائمة في تقييم هذه المطالبة.
    Finally, Iraq asserts that KPC has no right to claim for the sulphur cargo as the cargo is owned by the purchaser. UN وأخيراً، يؤكد العراق أن ليس من حق شركة البترول الكويتية المطالبة بتعويض عن شحنة الكبريت لأن الشحنة مملوكة للمشتري.
    In particular, Iraq asserts that the background prevalence rate of PTSD used by Kuwait is too low. UN وبالخصوص، يؤكد العراق أن معدل انتشار هذه الحالات منخفض للغاية.
    In particular, Iraq asserts that self-reporting of health outcomes is not a reliable method either for determining actual prevalence of disease or for demonstrating a causal link between diseases and the invasion and occupation. UN وبوجه خاص، يؤكد العراق أن تقديم إفادات ذاتية عن النواتج الصحية ليس بالطريقة التي يمكن التعويل عليها لتحديد الانتشار الفعلي للمرض أو للبرهان على وجود صلة سببية بين الأمراض والغزو والاحتلال.
    Finally, Iraq asserts that the claims are not properly supported by the evidence. UN وأخيراً يؤكد العراق أن المطالبات ليست مدعومة بالأدلة دعماً سليماً.
    Second, Iraq asserts that it was not responsible for any damage that did occur to the University. UN ٨٣- ثانيا، يؤكد العراق أنه ليس مسؤولا عن أي أضرار لحقت بالجامعة.
    Furthermore, Iraq asserts that the losses are those of military operations of the Allied Coalition Forces, and are therefore not compensable. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد العراق أن الخسائر هي الخسائر الناجمة عن العمليات العسكرية لقوات التحالف، ومن ثم فهي غير قابلة للتعويض.
    Iraq contends that the losses claimed are indirect. UN (ب) يؤكد العراق أن الخسائر المطالب بتعويضها هي خسائر غير مباشرة.
    Iraq contends that GENCON entered into the SITCO back-to-back contract after 2 March 1991. UN (ج) يؤكد العراق أن " جينكون " أبرمت العقد المتبادل مع " سيتكو " بعد 2 آذار/مارس 1991.
    Iraq contends that GENCON did not diligently pursue legal recourse against UEIL for the division of trading profits. UN (ه) يؤكد العراق أن " جينكون " لم تسرع في اتخاذ إجراءات قانونية ضد " إويل " بشأن توزيع الأرباح التجارية.
    As regards the situation between Kuwait and Iraq, it is important, in the interest of security and stability in the Gulf, that Iraq confirm clearly, and without ambiguity, its recognition of the sovereignty, independence, territorial integrity and the international borders of Kuwait by agreeing, among other things, to Security Council resolution 833 (1993). UN وفيما يتعلق بالحالة بين الكويت والعراق، من اﻷهمية بمكان، لصالح اﻷمن والاستقرار في الخليج، أن يؤكد العراق بوضوح ودون إبهام اعترافه بسيادة الكويت واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية وذلك بموافقته، في جملة أمور، على قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣(.
    9. Requests the Secretary-General immediately to notify Iraq of this resolution, which is binding on Iraq; demands that Iraq confirm within seven days of that notification its intention to comply fully with this resolution; and demands further that Iraq cooperate immediately, unconditionally, and actively with UNMOVIC and the IAEA; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم على الفور بإخطار العراق بهذا القرار، وهو قرار ملزم للعراق؛ ويطالب بأن يؤكد العراق في غضون سبعة أيام من ذلك الإخطار عزمه على الامتثال لهذا القرار امتثالا كاملا؛ ويطالب كذلك بأن يتعاون العراق على الفور ودون شروط وعلى نحو فعال مع لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Iraq states that, in a number of instances, the invoices issued by Inspekta relate to work performed prior to Iraq's entry into Kuwait. UN (ب) يؤكد العراق أن الفواتير الصادرة عن Inspekta، في عدد من الحالات، تتصل بأشغال أنجزتها الشركة قبل دخول العراق الكويت؛
    Iraq reaffirms that the pumping of petroleum is to begin on the day when the Secretary-General informs the Security Council that he has approved the Distribution Plan, as was the case in the two preceding phases. UN كما يؤكد العراق على أن عملية البدء بضخ النفط، يجب أن تبدأ عند إشعار اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على خطة الشراء والتوزيع، وهذا هو السياق الذي تم اتباعه في المرحلتين السابقتين.
    Iraq acknowledges the major role that the Implementation Support Unit and the Head of Unit, Mr. Richard Lennane, have played over the past five years and their extraordinary efforts to ensure the success of the meetings of experts and States parties that have been held since the Sixth Review Conference. UN يؤكد العراق على الدور الكبير الذي قامت به وحدة دعم التنفيذ ورئيسها السيد ريتشارد لنن خلال السنوات الخمس الماضية حيث عملت خلال تلك السنوات بجهد استثنائي على تهيئة كل ما يمكن لإنجاح اجتماعات الخبراء والدول الأطراف التي عقدت بعد المؤتمر الاستعراضي السادس ولحد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus