"يؤيد اقتراح" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported the proposal by
        
    • supports the proposal
        
    • supported the suggestion by
        
    • support the proposal
        
    • supported the proposal made by
        
    • endorsed the proposal by
        
    • endorsed the proposal to
        
    • endorsed the proposal of
        
    • supported the proposal that
        
    • supported the proposal of the
        
    • supported the suggestion of the
        
    • endorses the proposal
        
    His delegation thus supported the proposal by the United States representative to establish a working group to scrutinize all aspects of the question. UN وهكذا فإن وفده يؤيد اقتراح ممثل الولايات المتحدة بإنشاء فريق عمل من أجل دراسة تلك المسألة من جميع جوانبها عن كثب.
    His delegation was in favour of mandatory provisions on arbitration and judicial settlement and it therefore supported the proposal by the Syrian Arab Republic. UN وذكر أن وفده يحبذ أحكاما إلزامية بشأن التحكيم والتسوية القضائية، ولذلك فإنه يؤيد اقتراح الجمهورية العربية السورية.
    The Chinese delegation supports the proposal by the Secretary-General with regard to the transition from relief to development in humanitarian assistance for natural disasters. UN إن وفد الصين يؤيد اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بالانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية في المساعدة الإنسانية التي تقدم في حالات الكوارث الطبيعية.
    89. Mr. Rivas Posada said that he supported the suggestion by Mr. O'Flaherty. UN 89 - السيد ريفاس بوسادا: قال إنه يؤيد اقتراح السيد أوفلايرتي.
    He did not support the proposal that it should be referred to the Sixth Committee, which was mainly concerned with the codification of international law. UN وذكر أنه لا يؤيد اقتراح إحالتها إلى اللجنة السادسة التي تهتم أساسا بتدوين القانون الدولي.
    Her delegation supported the proposal made by the Libyan Arab Jamahiriya for the strengthening of the Organization's role in the maintenance of international peace and security and continued to attach importance to an enhanced role for the General Assembly in that regard. UN وأضافت أن وفدها يؤيد اقتراح الجماهيرية العربية الليبية الخاص بتعزيز دور المنظمة في حفظ السلم والأمن الدوليين وأنه ما زال يعلق أهمية كبيرة على تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    115. Mr. Salvioli said that he supported the proposal by the International Council of Jurists concerning article 19. UN 115 - السيد سالفيولي: قال إنه يؤيد اقتراح لجنة الحقوقيين الدولية بشأن المادة 19.
    With regard to section II B, concerning the safe transport of radioactive materials, his delegation had some difficulties with the first sentence of the new paragraph 9, and therefore supported the proposal by the representative of Japan to delete that sentence. UN ففي ما يتعلق بالجزء ثانيا باء المتصل بالنقل الآمن للمواد المشعة، فإن وفده يواجه بعض الصعوبات بشأن الجملة الأولى من الفقرة 9 الجديدة، وعليه فهو يؤيد اقتراح ممثل اليابان حذف تلك الجملة.
    The General Assembly must give the Preparatory Commission sufficient time in 2001; in that context, his delegation supported the proposal by the Chairman of the Commission that two sessions of two weeks each should be held to discuss the remaining items. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعطي اللجنة التحضيرية وقتاً كافياً في عام 2001؛ وفي ذلك الصدد، قال إن وفده يؤيد اقتراح رئيس اللجنة عقد دورتين مدة كل منهما أسبوعان لبحث ما تبقى من بنود.
    For that purpose, he supported the proposal by the Chairman of the Ad Hoc Committee that it should hold a second session to continue its work, and he agreed with the representative of Japan that such a session should last for one week. UN ولذا فإنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة المخصصة بأن تعقد اللجنة دورة ثانية لمواصلة عملها، واتفق مع ممثل اليابان في أن تكون مدة هذه الدورة أسبوع واحد.
    Having said that, my delegation supports the proposal to defer consideration of this draft resolution, with the intention of having open, inclusive and meaningful consultations on the draft resolution and its ramifications for the overall integrity and functioning of the United Nations. UN أما بعد، فإن وفدي يؤيد اقتراح تأجيل النظر في مشروع القرار هذا، بنية إجراء مشاورات مفتوحة وجامعة ومجدية بشأن مشروع القرار وتداعياته بالنسبة لنزاهة وعمل الأمم المتحدة عموماً.
    My delegation supports the proposal of the Secretary-General, in document A/52/850, to convene the fifty-fifth session of the General Assembly as a Millennium Assembly with a summit segment. UN إن وفدي يؤيد اقتراح اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/850، والداعي إلى تسمية الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة " جمعية الألفية " وأن تشتمل على جزء لاجتماع القمة.
    “4. supports the proposal of the Secretary-General to reduce the strength of the military component of MINURSO by 20 per cent, on the understanding that this will not impair its operational effectiveness in monitoring the ceasefire; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    It also supported the suggestion by the representative of Japan that another session of the Ad Hoc Committee should be convened to complete work and make a last attempt to reach consensus on all pending issues. UN كما أنه يؤيد اقتراح ممثل اليابان الداعي إلى عقد دورة أخرى للجنة المخصصة لاستكمال العمل والقيام بمحاولة أخيرة للتوصل إلى توافق في الآراء حول جميع المسائل الباقية.
    His delegation therefore did not support the proposal for a moratorium on the production of biofuel crops. UN وبناءً على ذلك أعلن أن وفد بلده لا يؤيد اقتراح فرض حظر على انتاج محاصيل الوقود الحيوي.
    His delegation supported the proposal made by the representative of Paraguay with regard to draft paragraph 5. UN 87- وقال إن وفده يؤيد اقتراح ممثل باراغواي فيما يتعلق بمشروع الفقرة 5.
    In conclusion, his delegation endorsed the proposal by Egypt calling for the convening of a high-level conference on combating terrorism. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح مصر الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب.
    He therefore endorsed the proposal to include item 169 in the agenda. UN وعليه فإنه يؤيد اقتراح إدراج البند 169 في جدول الأعمال.
    He therefore endorsed the proposal of the representative of Canada to delete article 8. UN ولذلك فانه يؤيد اقتراح ممثل كندا بحذف المادة 8.
    His delegation supported the proposal that the Council be empowered to dispatch fact-finding missions to investigate such situations. UN فوفده يؤيد اقتراح أن يمكن المجلس من إرسال بعثات لتقصي الحقائق للتحقيق في تلك الحالات.
    His delegation supported the proposal of the Algerian delegation to delete the first part of the Programme of Action, which contained outdated references. UN إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث.
    In view of the various interpretations that could be given to the word " viability " in the paragraph, he also supported the suggestion of the Chairman of the Drafting Committee. UN ونظرا للتفسيرات الكثيرة التي يمكن إعطاؤها في هذه الفقرة لكلمة " viabilidad " ، فإنه يؤيد اقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    4. endorses the proposal made by the Secretary-General to deploy, as soon as he considers that conditions will allow it and in accordance with the relevant provisions of resolution 1291 (2000), additional military observers, in order to monitor and verify the parties' implementation of the ceasefire and disengagement plans adopted in Maputo and Lusaka; UN 4 - يؤيد اقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى القيام، حالما يرى أن الأوضاع تسمح بذلك وطبقا للأحكام ذات الصلة من القرار 1291 (2000)، بنشر عدد إضافي من المراقبين العسكريين من أجل رصد قيام الأطراف بتنفيذ وقف إطلاق النار وخطتي فض الاشتباك المعتمدتين في لوساكا ومابوتو والتحقق من ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus