"يبدأ سريانه" - Traduction Arabe en Anglais

    • which enters into force
        
    • enter into force
        
    • shall take effect
        
    • come into effect
        
    • with effect
        
    • its entry into force
        
    • takes effect
        
    • go into effect
        
    • it enters into force
        
    • to take effect
        
    (1) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or UN (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    (a) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or UN (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    He hoped that it would be adopted in 2010 and enter into force the following year. UN وأعرب عن أمله في اعتماد هذا الصك في عام 2010 على أن يبدأ سريانه في السنة التالية.
    The year 2003 saw the adoption of a fifth Protocol, on explosive remnants of war, which we hope will soon enter into force. UN وشهدت سنة 2003 اعتماد بروتوكول خامس بشأن مخلفات الحرب من المتفجرات، نأمل في أن يبدأ سريانه قريبا.
    Paragraph 3 of Article 4 provides that a reservation made at the time of signature shall take effect simultaneously with the entry into force of the Convention in respect of the Party concerned whereas paragraph 4 provides that a reservation after the entry into force of the Convention for that Party shall take effect twelve months after the date of its receipt by the depositary. UN الفقرة 3 من المادة 4 تنص على أنَّ التحفظ الذي يُبدى وقت التوقيع يبدأ نفاذه بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخص الطرف المعني، بينما تنص الفقرة 4 على أنَّ التحفُّظ الذي يُبدى بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخص ذلك الطرف يبدأ سريانه بعد اثني عشر شهراً من تاريخ تلقي الوديع تبليغاً به.
    He reminded the Board that MDG 5B had only come into effect globally in 2007 and the international community's commitment had not been backed with financial resources. UN وذكَّر المجلس بأن الهدف 5 باء من الأهداف الإنمائية للألفية لم يبدأ سريانه عالميا إلا في عام 2007، ولم يحظ التزام المجتمع الدولي بدعم من الموارد المالية.
    DH has also entered into a funding and service agreement with Pok Oi Hospital (POH) for the provision of a one-year smoking cessation pilot programme using traditional Chinese medicine with effect from 1 April 2010. UN ودخلت إدارة الصحة أيضاً في اتفاق للتمويل والخدمة مع مستشفى بوك أوي لتوفير برنامج تجريبي للتوقف عن التدخين مدته عام واحد باستخدام الطب الصيني التقليدي يبدأ سريانه من 1 نيسان/أبريل 2010.
    Adoption of the " current time " approach would kill the Ban Amendment, since ratification by 130 countries would be required for its entry into force. UN ومن شأن اعتماد نهج " الوقت الجاري " أن يقتل تعديل الحظر، لأنه يلزم تصديق 130 بلداً عليه لكي يبدأ سريانه.
    (1) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or UN (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    (a) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or UN (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    (1) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or UN (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    (a) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or UN (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    (1) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or UN )١( إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    9. Also recalls its resolution 50/202 of 22 December 1995, in which it took note with approval of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, which has yet to enter into force; UN 9 - تشير أيضا إلى قرارها 50/202 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي أحاطــت فيـــه علما مع الموافقــة بتعديــل الفقــرة 1 مــن المادة 20 من الاتفاقية الذي لم يبدأ سريانه بعد؛
    8. The number of instruments of ratification filed to date led his delegation to believe that the Statute would soon enter into force. UN 8 - وقال إن عدد صكوك التصديق التي قدمت حتى الآن تحمل وفده على الاعتقاد بأن النظام الأساسي سوف يبدأ سريانه عما قريب.
    She urged all States parties to the Convention to ratify or accede to the Optional Protocol so that it could enter into force as soon as possible. UN وحثت جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه حتى يبدأ سريانه في أقرب وقت ممكن.
    4. Except for a reservation made by a Party under article 3(2), which shall take effect immediately upon deposit, a reservation deposited after the entry into force of the Convention for that Party shall take effect twelve months after the date of its deposit. UN 4- التحفظ الذي يودع بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف الذي أبدى ذلك التحفظ يبدأ سريانه بعد اثني عشر شهراً من تاريخ إيداعه، باستثناء التحفظ الذي يبديه طرف بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3، الذي يبدأ سريانه حال إيداعه.
    4. Except for a reservation made by a Party under article 3(2), which shall take effect immediately upon deposit, a reservation deposited after the entry into force of the Convention for that Party shall take effect twelve months after the date of its deposit. UN 4 - التحفظ الذي يودع بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف الذي أبدى ذلك التحفظ يبدأ سريانه بعد اثني عشر شهراً من تاريخ إيداعه، باستثناء التحفظ الذي يبديه طرف بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3، الذي يبدأ سريانه حال إيداعه.
    He reminded the Board that MDG 5B had only come into effect globally in 2007 and the international community's commitment had not been backed with financial resources. UN وذكَّر المجلس بأن الهدف 5 باء من الأهداف الإنمائية للألفية لم يبدأ سريانه عالميا إلا في عام 2007، ولم يحظ التزام المجتمع الدولي بدعم من الموارد المالية.
    19. with effect from 1 August 2011, the post adjustment multiplier for New York was revised from 61.3 to 65.7. UN 19- قد نقح مضاعف تسوية المقر المطبق على نيويورك من 61.3 إلى 65.7، على أن يبدأ سريانه اعتباراً من 1 آب/أغسطس 2011.
    In accordance with the provisions of the Agreement, States and entities which had been applying it provisionally, and for which it was not yet in force, were able to continue to be members of the Authority on a provisional basis pending its entry into force for those States and entities. UN وطبقا ﻷحكام الاتفاق، أصبح بوسع الدول والكيانات التي كانت تطبقه بشكل مؤقت، ولم يكن قد بدأ نفاذه بعد بالنسبة لها، أن تواصل عضويتها في السلطة على أساس مؤقت ريثما يبدأ سريانه بالنسبة لها.
    The agreement, which was initialled by both parties on 27 May 1994, takes effect on a provisional basis as from the date of signature and formally enters into force the day after all legal requirements for entry into force have been met. UN وهذا الاتفاق، الذي وقع عليه الطرفان باﻷحرف اﻷولى في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، يبدأ سريانه مؤقتا من تاريخ التوقيع عليه ويبدأ نفاذه رسميا في اليوم التالي لاستيفاء جميع الشروط القانونية لبدء نفاذه.
    The law is expected to go into effect in 2001. UN ومن المتوقع أن يبدأ سريانه في عام 2001.
    9. In its paragraph 2, the Parking Programme provides that it enters into force on 1 November 2002. UN 9 - وتنص الفقرة 2 من برنامج وقوف المركبات على أن يبدأ سريانه في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    174. In May 1998, the National Assembly passed a new Law on Nationality to take effect on 1 January 1999, replacing the 1988 Law. UN ١٧٤ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، أقرت الجمعية الوطنية قانــونا جــديدا بشــأن الجنسية يبدأ سريانه في ١ كانون اﻷول/يناير ١٩٩٩، ليحل محل قانون ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus