1. The drafting group is composed of the following members: | UN | 1 - يتألّف فريق الصياغة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
UNIDO was invited to join this group, which is composed of about 20 experts, mainly from Chief Executive Officers from relevant companies, international financial institutions and other United Nations organizations. | UN | ودُعيت اليونيدو إلى الانضمام إلى هذا الفريق، الذي يتألّف من نحو 20 خبيراً، معظمهم مدراء تنفيذيون لشركات ذات صلة ومؤسسات مالية دولية ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
It should be composed of about 20 anti-corruption experts coming from States parties all over the world. | UN | وينبغي أن يتألّف هذا المجلس من نحو 20 خبيرا في مجال مكافحة الفساد يأتون من دول أطراف من مختلف أنحاء العالم. |
The Annual Reports Questionnaire (ARQ) consists of four parts: | UN | يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء: |
The Annual Reports Questionnaire (ARQ) consists of four parts: | UN | يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء: |
The delegation of each State participating in the Congress shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. | UN | يتألّف وفد كل دولة مشاركة في المؤتمر من رئيس للوفد ومن قد يلزم من الممثّلين الآخرين والممثّلين المناوبين والمستشارين. |
It comprises five programme components. | UN | وهو يتألّف من خمسة مكوِّنات برنامجية. |
Therefore, the analysis of audit recommendations for 2007, below, consisted of 115 recommendations analysed by importance and cause, while 109 recommendations could be analysed by frequency of occurrence by area. | UN | وبالتالي، يتألّف تحليل توصيات مراجعي الحسابات لعام 2007، الوارد أدناه، من 115 توصية جرى تحليلها حسب الأهمية والسبب، في حين أمكن تحليل 109 توصيات حسب عدد التوصيات الصادرة في كل مجال. |
As the current close protection team is composed of six persons, an additional eight posts are requested. | UN | ولما كان فريق الحماية اللصيقة الحالي يتألّف من ستة أشخاص، فمطلوبٌ بالتالي إنشاء ثماني وظائف إضافية. |
The spear must be composed of some kind of magnetized compound which acts as its own sealant. | Open Subtitles | حتمًا يتألّف الرمح مما يشبه مركبًا ممغنطًا يقوم مقام عامل الانجذاب والدمج. |
:: Global Leadership Council, composed of the Honorary Global Chairman, three Honorary Vice-Chairmen, an Executive Chairman, an Executive Vice-Chairman and President, five Vice-Chairmen, a Senior Advisor and a Secretary General | UN | :: يتألّف مجلس القيادة العالمية من الرئيس الفخري العالمي وثلاثة نواب له، ورئيس تنفيذي ونائبه، ورئيس التحالف وخمسة نوّاب له، وكبير مستشارين، وأمين عام |
Peru has established a working group composed of public and private sector stakeholders to evaluate existing legislation on family and sexual violence and propose improvements. | UN | وأنشأت بيرو فريقا عاملا يتألّف من عناصر فاعلة من القطاعين العام والخاص لتقييم التشريعات القائمة الخاصة بالأسرة والعنف الجنسي واقتراح التحسينات. |
The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its fourteenth session in Vienna from 20 to 24 October 2008. | UN | 9- عقد الفريق العامل، الذي كان يتألّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الرابعة عشرة في فيينا في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
17. A Steering Group is composed of Governments firmly committed to offer sustained support to the Global Forum process and the Chair-in-Office. | UN | 17 - ويوجد فريق توجيهي يتألّف من ممثلين عن حكومات ملتزمة التزاما راسخا بتقديم الدعم المتواصل إلى عملية المنتدى العالمي، وشاغل منصب الرئيس. |
14. The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its seventeenth session in New York from 8 to 12 February 2010. | UN | 14- عقد الفريق العامل، الذي كان يتألّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته السابعة عشرة في نيويورك في الفترة من 8 إلى 12 شباط/فبراير 2010. |
The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its fifteenth session in New York, from 2-6 February 2009. | UN | 4- عقد الفريق العامل، الذي كان يتألّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الخامسة عشرة في نيويورك من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009. |
The revised draft annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
The revised draft annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
The annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. | UN | الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة. |
The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. | UN | الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة. |
18. The underutilization of budgeted staff costs of Euro4.6 million (5.1 per cent) comprises: | UN | 18- يتألّف النقص في استخدام مخصّصات التكاليف الموظفية في الميزانية، البالغ 4.6 مليون يورو (5.1 في المائة) مما يلي: |
In 2008, UNFPA total income from other resources was $375.8 million, which consisted of contributions of $366.1 million and other income, including interest income of $9.7 million. | UN | وفي عام 2008، بلغ مجموع إيراد صندوق السكّان من الموارد الأخرى مبلغا قدره 375.8 دولار يتألّف من مساهمات بقيمة 366.1 مليون دولار وإيرادات أخرى، شاملة إيراد الفوائد، بقيمة 9.7 ملايين دولار. |