That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims. | UN | لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا. |
In Afghanistan alone there are almost 1 million war orphans. | UN | ففي أفغانستان وحدها يوجد حوالي مليون من يتامى الحرب. |
Before the onset of AIDS, about 2 per cent of all children in developing countries were orphans. | UN | وقبل استشراء الإيدز، كان زهاء 2 في المائة فقط من جميع أطفال البلدان النامية يتامى. |
A basic package was developed for delivery to the most vulnerable households caring for orphaned and vulnerable children. | UN | وقد استحدثت مجموعة أساسية تُسلَّم لأكثر الأسر المعيشية ضعفا، وهي الأسر التي ترعى أطفالا يتامى وضعفاء. |
Before the onset of AIDS, about 2 per cent of all children in developing countries were orphans. | UN | وقبل استشراء الإيدز، كان زهاء 2 في المائة فقط من جميع أطفال البلدان النامية يتامى. |
The State party is under an obligation to provide half orphans' benefits in respect of Kaya Marcelle Bakker or an equivalent remedy. | UN | يترتب على الدولة الطرف التزام بمنح استحقاقات يتامى الأب أو الأم أو أي انتصافٍ مكافئ فيما يتعلق بالسيد كايا مارسيل باكر. |
Appalling numbers of children are being killed and maimed, while many more are left orphans. | UN | فهناك أعداد مخيفة من الأطفال الذين يقتلون ويشوهون، وكثير منهم يصبحون يتامى. |
The children are orphans, street children or children from poor families. | UN | وهؤلاء الأطفال هم إما يتامى أو أطفال شوارع أو ينتمون إلى أسر فقيرة. |
Targeted programmes for socially excluded children such as AIDS orphans are needed in order to increase school enrolment and completion. | UN | يلزم تنفيذ برامج تستهدف بصفة خاصة الأطفال المستبعدين اجتماعياً، مثل يتامى الإيدز، بغية رفع معدلات التسجيل والإكمال؛ |
Augmenting this tragedy, those killed were parents of seven children, who are now orphans. | UN | ومما زاد من فداحة هذه المأساة أن المقتولين هم آباء لسبعة أطفال، أضحوا يتامى الآن. |
392. The Committee expresses concern at the increasing number of children deprived of a family environment, including AIDS orphans. | UN | 392- تعرب اللجنة عن قلقها من تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، بمن فيهم يتامى الإيدز. |
The AIDS epidemic adds to this burden by leaving many children with an uncertain future as orphans needing to fend for themselves. | UN | ويضيف وباء اﻹيدز إلــى هذا العبء حيث يتــرك كثيرا من اﻷطفـــال يتامى بلا مستقبــل مضمون، ويحتاجون إلى إعالة أنفسهم. |
It also creates AIDS orphans, and leaves children as heads of households. | UN | كما يؤدي إلى وجود يتامى بسبب الإيدز ويحيل الأطفال إلى أرباب أسر. |
According to UNICEF, AIDS orphans are often expelled from the house once their parents die, and the property taken over by close relatives. | UN | ووفقا لليونيسيف، يطرد يتامى الإيدز في معظم الأحيان من منازلهم بعد وفاة والديهم، ويستولي على منازلهم الأقرباء المقربون. |
At least 95 per cent of all AIDS orphans have been African, yet only a tenth of the world’s population lives in Africa south of the Sahara. | UN | ومن بين يتامى اﻹيدز، شكل اﻷفريقيون ٩٥ في المائة على اﻷقل في حين لا يعيش في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى عشر سكان العالم. |
This disease usually kills the adult patient, leaving orphans behind without anyone to look after them. | UN | فهذا الداء عادة ما يفتك بالبالغين من الآباء الذين يتركون وراءهم يتامى دون أن يكون هناك من يرعاهم. |
Moreover, if we do not fight this scourge with renewed strength, the number of AIDS orphans will reach 100 million by 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لم نستطع أن نكافح هذا الوباء بقوة متجددة، فإن عدد يتامى الإيدز سيصل إلى 100 مليون بحلول عام 2010. |
An Ugandan couple with five children has taken in additional 8 orphaned children of friends and relatives. | UN | وفي أوغندا هناك زوجان أنجبا خمسة أطفال وأخذا على عاتقهما رعاية 8 أطفال يتامى لأصدقاء أو أقارب. |
AIDS killed 2 million people in Africa in 1998 alone, leaving millions of children orphaned. | UN | وقد تسبب الإيدز في وفاة مليوني شخص في أفريقيا في عام 1998 وحده، فضلا عن ملايين الأطفال الذين تركهم يتامى. |
The Comoros is in mourning, and the Comorian people have been orphaned. | UN | تمـر جـزر القمــر اﻵن في فتــرة حداد، والقمريون أصبحوا يتامى. |
This worldwide broadcast brought the issue of the AIDS orphan to a wider audience than ever before. | UN | وقد أتاحت هذه الشبكة العالمية التعريف بمسألة يتامى الإيدز لجمهور من المشاهدين أوسع منه في أي وقت مضى. |
Lastly, she wished to know how active the indigenous party Yatama was in Parliament and in raising awareness of political rights among the indigenous population. | UN | وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف ما هو مدى نشاط حزب يتامى للسكان الأصليين في البرلمان وفي غرس الوعي بالحقوق السياسية في صفوف السكان الأصليين. |
Finally, more information would be welcome on the crucial question of nationality and the condition of fatherless children. | UN | وأخيرا، رحبت بالحصول على مزيد من المعلومات عن المسألة الحيوية المتمثلة في الجنسية وحالة الأطفال من يتامى الأب. |