"يتحتم علينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have to
        
    • it is imperative
        
    • we must
        
    • we should
        
    • we gotta
        
    • We need to
        
    • incumbent upon us
        
    • should we
        
    • imperative that we
        
    • we've got to
        
    Everyone, we have to stay quiet and do what I say. Open Subtitles جميعكم، يتحتم علينا البقاء هادئين و قوموا بما أمليه عليكم
    we have to tell everyone. No secrets this time. Open Subtitles يتحتم علينا إخبار الجميع لا للأسرار هذه المرة
    Regarding the voting system, it is imperative that we modernize the system itself so that it is transparent, making it possible to guarantee the credibility, reliability and confidentiality of the voting process. UN فيما يتعلق بنظام التصويت، يتحتم علينا تحديث النظام نفسه ليصبح شفافا ويكفل مصداقية عملية التصويت وموثوقيتها وسريتها.
    Creator, give us strength for what we must now do. Open Subtitles الخالق أوهبنا القوّة لأجلّ ما يتحتم علينا فعله الآن.
    Pretty damn happy. Mmm. Oh, we should really change the locks, by the way. Open Subtitles سعيدة للغاية على فكرة، يتحتم علينا تغيير الأقفال
    we gotta leave for a plane in five minutes. Open Subtitles يتحتم علينا الرحيل بغضون 5 دقائق للّحاق بالطائرة
    We need to help them get him to the hospital! Open Subtitles يتحتم علينا مساعدتهم و إيصالهم إلي المستشفى
    More importantly, we have to translate our financial gains into larger investments, more jobs, increased incomes and reduced poverty rates. UN وأهم من ذلك، أنه يتحتم علينا أن نحول مكاسبنا المالية إلى استثمارات أكبر، وفرص عمل أكثر ومداخيل متزايدة ونسب أدنى للفقر.
    And the C.O. comes and he says we have to flood the ammo shed before the flames reach it. Open Subtitles وقد جاء القائد المسؤول قائلاً إنه يتحتم علينا إغراق الذخيرة قبل أن تصلها ألسنة النيران
    Some students feel like it could be a trigger for teen suicide, and we have to be sensitive to that. Open Subtitles يشعر بعض الطلاب أنها قد تعتبر حافزاً لانتحار المراهقين، و يتحتم علينا أن نكون دقيقين حول ذلك
    But we have to travel undercover for your own safety. Open Subtitles لكن يتحتم علينا السفر متخفين من اجل سلامتك
    My dad says that we have to stay busy after my mom's accident. Open Subtitles يقول أبي أنه يتحتم علينا البقاء منشغلين بعد حادثة أمي
    We'll be discreet, but we have to check out every lead, even if it involves a story none of us believes. Open Subtitles سنأخذ حذرنا، لكن يتحتم علينا التحقق من كل دليل، حتى وإن تضمنت قصة لا تصدق
    Furthermore, as we move towards the comprehensive review, it is imperative that we have adequate data and information to review progress towards the implementation of commitments that we have set for ourselves. UN وعلاوة على ذلك، وفيما نحن في طريقنا إلى إجراء الاستعراض الشامل، يتحتم علينا الحصول على البيانات والمعلومات الكافية لاستعراض ما أُحرز من تقدم نحو تنفيذ الالتزامات التي حددناها لأنفسنا.
    In pursuit of an international human rights regime, it is imperative that we establish effective institutions and mechanisms for this purpose. UN وسعيا وراء إقامة نظام دولي لحقوق الإنسان، يتحتم علينا أن ننشئ مؤسسات وآليات فعّالة لهذا الغرض.
    At the dawn of the new century, it is imperative that we make every effort to eliminate these disparities. UN وفي فجر القرن الجديد، يتحتم علينا أن نبذل قصارى جهدنا للقضاء على أوجه التباين هذه.
    we must find a solution to these global challenges through a multilateral system in which all participate. UN تلك تحديات عالمية يتحتم علينا إيجاد الحلول لها عن طريق نظام متعدد الأطراف يشارك فيه الجميع.
    There are common challenges that we must face shoulder to shoulder. UN وهناك تحديات مشتركة يتحتم علينا مواجهتها متكاتفين.
    we should just put out a statement that says we really care for each other and that we tried, but we both should be focusing on working for the country, and we remain close friends and wish each other well, that kind of thing. Open Subtitles يتحتم علينا وضع بيان عام يقول أننا نحفل ببعضنا البعض وأننا حاولنا ولكن ينبغي على كلانا التركيز على العمل من أجل البلاد
    Looks like we gotta do this the old fashioned way. Open Subtitles يبدو أنه يتحتم علينا القيام بهذا بالطريقة التقليدية
    - I'm just finishing up here, why? - Just get home, okay? We need to talk. Open Subtitles اانا فقط حتى انهي هذا فقط عودي للبيت يتحتم علينا الحديث
    It is therefore incumbent upon us all to do whatever we possibly can to ensure that the peace process in the Middle East can move forward. UN ولذلك يتحتم علينا جميعا أن نبذل كل ما في وسعنا لضمان إمكانية تحرك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    Well, why should we trust you? Open Subtitles لماذا يتحتم علينا الوثوق بك؟
    we've got to get some competent legal advice Josef. Open Subtitles يتحتم علينا الحصول على مشورة قانونية كفوءة يا جوزيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus