"يتحرك" - Traduction Arabe en Anglais

    • move
        
    • moving
        
    • moves
        
    • moved
        
    • act
        
    • goes
        
    • take action
        
    • Takes Action
        
    But the world as a whole has to move ahead and the United Nations has to get the direction right. UN لكن العالم في مجموعه يتعين عليه أن يتحرك قدما وإن الأمم المتحدة يتعين عليها أن ترسم المسار الصحيح.
    The scheme of limits permits the next scale to move, step by step, more than half way towards these rates by the year 1997. UN إن مخطط الحدود يسمح للجدول القادم أن يتحرك خطوة خطوة ليقطع أكثر من نصف الطريق صوب تحقيق تلك المعـدلات في عام ١٩٩٧.
    There is an inverse relationship between price and costs, with the former moving downwards, while costs are moving upwards. UN وثمة علاقة عكسية بين السعر والتكاليف، إذ يتحرك الأول نحو الأسفل، في حين تتحرك التكاليف نحو الأعلى.
    Most international migration flows are of a regional nature, with people moving between neighbouring countries or between countries in the same region. UN ومعظم تدفقات الهجرة الدولية لها طبيعة اقليمية، إذ يتحرك فيها الناس بين البلدان المتجاورة أو بين البلدان في نفس المنطقة.
    As the world moves towards multipolarity, the forces for peace are bolstered. UN وحيث أن العالم يتحرك صوب تعدد اﻷقطاب فإن قوى السلام تتدعم.
    Just as the defendant vigorously moves to dismiss all charges. Open Subtitles تماما كما يتحرك المدعى عليه بقوة لإغلاق كافة التهم.
    Unless the host country itself moved to overcome the existing obstacles, it would be difficult to address the issue. UN وما لم يتحرك البلد المضيف نفسه للتغلب على العقبات القائمة، فإنه سيكون من الصعب معالجة هذه المسألة.
    The international community must move swiftly to enhance respect for relevant human rights instruments in areas of conflict. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لتعزيز احترام صكوك حقوق اﻹنسان التي تنطبق على مناطق الصراع.
    Reform of the Council should move boldly toward greater democracy and transparency. UN إن إصلاح المجلس ينبغي أن يتحرك بقوة نحو ديمقراطية وشفافية أكبر.
    The international community should move quickly in responding to the challenges posed by the pervasive culture of impunity in Liberia. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة للتصدي للتحديات التي تفرضها ثقافة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار في ليبيريا.
    The speed with which UNOPS can move, however, might be driven by the priorities of its other enterprise-resources-planning implementation partners. 10. Asset management UN والأولويات التي يضعها شركاء المكتب الآخرين في تنفيذ تخطيط موارد المؤسسة هي التي تحدد مدى السرعة التي يمكن أن يتحرك بها.
    The world will not move as desired by the Japanese subjective opinion. UN ولن يتحرك العالم على النحو الذي يتوخاه الرأي الياباني غير الموضوعي.
    I agree that every man should move according to his own belief. Open Subtitles أنا أوافق أن على كل رجل أن يتحرك طبقًا لمُعتقداته الخاصة
    A globalized economy urgently demands management precisely because it is rapidly moving beyond the control of even the most powerful. UN فالاقتصاد العالمي الطابع يحتاج بإلحاح الى إدارة شؤونه ﻷنه بالتحديد يتحرك بسرعة تتجاوز حتى إطار سيطرة أقوى الدول.
    Hey, Jake, Hogan here is moving from pitcher to third base. Open Subtitles مهلا، جيك، هوجان هنا يتحرك من إبريق إلى القاعدة الثالثة.
    I know, but do you really want some freak moving in? Open Subtitles أنا أعلم، ولكن هل حقا تريد بعض غريب يتحرك في؟
    The boat was moving a lot, so I chipped her tooth. Open Subtitles القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها
    The world may not be moving fast enough for us but its likely moving much to quickly for them. Open Subtitles من المُمكن ألا يكون العالم يتغير سريعاً لصالحنا بما فيه الكفاية لكن يبدو أنه يتحرك سريعاً معهم
    The Blacklist moves to its new day and time. Open Subtitles القائمة السوداء يتحرك إلى يوم جديد و الوقت.
    When shy girl here moves, my Murphy moves the same way. Open Subtitles عندما تتحرك فتاة خجولة هنا فأن ميرفي يتحرك بنفس الطريقة
    They're going to where the tide moves, where it changes. Open Subtitles انهم ذاهبون إلى حيث يتحرك المد إلى حيث يتغير
    It mustn't be moved from this spot. They need its power here. Open Subtitles يجب أن لا يتحرك من تلك النقطه أنهم يحتاجون قوته هنا
    It is important that the international community act now to ensure that this fundamental human right is respected. UN ومن الأهمية بمكان أن يتحرك المجتمع الدولي الآن لضمان احترام هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    No sharks in pools, that's nice, but the ocean goes on and on and on. Open Subtitles لا أسماك قرش في حوض السباحة هذا رائع لكن المحيط يتحرك مراراً وتكراراً
    It is crucial for policymakers and practitioners to take action now to address these problems. UN وسيكون من الحيوي أن يتحرك الآن واضعو السياسات وممارسوها لمعالجة تلك المشاكل.
    On 8-10 September 2004, UWC United Nations representatives participated in the 57th Annual DPI/NGO Conference Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action. UN وفي الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004، شارك ممثلو المؤتمر لدى الأمم المتحدة في المؤتمر السنوي السابع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية الذي كان موضوعه الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتحرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus