But the world as a whole has to move ahead and the United Nations has to get the direction right. | UN | لكن العالم في مجموعه يتعين عليه أن يتحرك قدما وإن الأمم المتحدة يتعين عليها أن ترسم المسار الصحيح. |
The scheme of limits permits the next scale to move, step by step, more than half way towards these rates by the year 1997. | UN | إن مخطط الحدود يسمح للجدول القادم أن يتحرك خطوة خطوة ليقطع أكثر من نصف الطريق صوب تحقيق تلك المعـدلات في عام ١٩٩٧. |
There is an inverse relationship between price and costs, with the former moving downwards, while costs are moving upwards. | UN | وثمة علاقة عكسية بين السعر والتكاليف، إذ يتحرك الأول نحو الأسفل، في حين تتحرك التكاليف نحو الأعلى. |
Most international migration flows are of a regional nature, with people moving between neighbouring countries or between countries in the same region. | UN | ومعظم تدفقات الهجرة الدولية لها طبيعة اقليمية، إذ يتحرك فيها الناس بين البلدان المتجاورة أو بين البلدان في نفس المنطقة. |
As the world moves towards multipolarity, the forces for peace are bolstered. | UN | وحيث أن العالم يتحرك صوب تعدد اﻷقطاب فإن قوى السلام تتدعم. |
Just as the defendant vigorously moves to dismiss all charges. | Open Subtitles | تماما كما يتحرك المدعى عليه بقوة لإغلاق كافة التهم. |
Unless the host country itself moved to overcome the existing obstacles, it would be difficult to address the issue. | UN | وما لم يتحرك البلد المضيف نفسه للتغلب على العقبات القائمة، فإنه سيكون من الصعب معالجة هذه المسألة. |
The international community must move swiftly to enhance respect for relevant human rights instruments in areas of conflict. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لتعزيز احترام صكوك حقوق اﻹنسان التي تنطبق على مناطق الصراع. |
Reform of the Council should move boldly toward greater democracy and transparency. | UN | إن إصلاح المجلس ينبغي أن يتحرك بقوة نحو ديمقراطية وشفافية أكبر. |
The international community should move quickly in responding to the challenges posed by the pervasive culture of impunity in Liberia. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة للتصدي للتحديات التي تفرضها ثقافة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار في ليبيريا. |
The speed with which UNOPS can move, however, might be driven by the priorities of its other enterprise-resources-planning implementation partners. 10. Asset management | UN | والأولويات التي يضعها شركاء المكتب الآخرين في تنفيذ تخطيط موارد المؤسسة هي التي تحدد مدى السرعة التي يمكن أن يتحرك بها. |
The world will not move as desired by the Japanese subjective opinion. | UN | ولن يتحرك العالم على النحو الذي يتوخاه الرأي الياباني غير الموضوعي. |
I agree that every man should move according to his own belief. | Open Subtitles | أنا أوافق أن على كل رجل أن يتحرك طبقًا لمُعتقداته الخاصة |
A globalized economy urgently demands management precisely because it is rapidly moving beyond the control of even the most powerful. | UN | فالاقتصاد العالمي الطابع يحتاج بإلحاح الى إدارة شؤونه ﻷنه بالتحديد يتحرك بسرعة تتجاوز حتى إطار سيطرة أقوى الدول. |
Hey, Jake, Hogan here is moving from pitcher to third base. | Open Subtitles | مهلا، جيك، هوجان هنا يتحرك من إبريق إلى القاعدة الثالثة. |
I know, but do you really want some freak moving in? | Open Subtitles | أنا أعلم، ولكن هل حقا تريد بعض غريب يتحرك في؟ |
The boat was moving a lot, so I chipped her tooth. | Open Subtitles | القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها |
The world may not be moving fast enough for us but its likely moving much to quickly for them. | Open Subtitles | من المُمكن ألا يكون العالم يتغير سريعاً لصالحنا بما فيه الكفاية لكن يبدو أنه يتحرك سريعاً معهم |
The Blacklist moves to its new day and time. | Open Subtitles | القائمة السوداء يتحرك إلى يوم جديد و الوقت. |
When shy girl here moves, my Murphy moves the same way. | Open Subtitles | عندما تتحرك فتاة خجولة هنا فأن ميرفي يتحرك بنفس الطريقة |
They're going to where the tide moves, where it changes. | Open Subtitles | انهم ذاهبون إلى حيث يتحرك المد إلى حيث يتغير |
It mustn't be moved from this spot. They need its power here. | Open Subtitles | يجب أن لا يتحرك من تلك النقطه أنهم يحتاجون قوته هنا |
It is important that the international community act now to ensure that this fundamental human right is respected. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتحرك المجتمع الدولي الآن لضمان احترام هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان. |
No sharks in pools, that's nice, but the ocean goes on and on and on. | Open Subtitles | لا أسماك قرش في حوض السباحة هذا رائع لكن المحيط يتحرك مراراً وتكراراً |
It is crucial for policymakers and practitioners to take action now to address these problems. | UN | وسيكون من الحيوي أن يتحرك الآن واضعو السياسات وممارسوها لمعالجة تلك المشاكل. |
On 8-10 September 2004, UWC United Nations representatives participated in the 57th Annual DPI/NGO Conference Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action. | UN | وفي الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004، شارك ممثلو المؤتمر لدى الأمم المتحدة في المؤتمر السنوي السابع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية الذي كان موضوعه الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتحرك. |