"يتحكمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • control
        
    • controlling
        
    • controlled
        
    And fourthly, Member States can use their influence over those who control the territories in which these atrocities occur. UN ورابعا، يمكن للدول اﻷعضاء أن تستخدم نفوذها إزاء من يتحكمون في اﻷراضي التي تظهر فيها هذه الفظائع.
    And they all control him like a little puppet, okay? Open Subtitles ‏‏وجميعهم يتحكمون به وكأنه دمية. ‏أعرف نصف هؤلاء الأشخاص.
    The rebels just want to control their own affairs. Open Subtitles الثوار انهم فقط يريدون ان يتحكمون بامورهم الخاصة
    They're controlling the main servers in the whole building. Open Subtitles إنهم يتحكمون بالخوادم الرئيسية في المبنى بالكامل
    Well, we'd like to admit you and to wean you off the IV meds that are controlling your heart rate. Open Subtitles حسناً, اود ان اعترف لك إذا اردتي الموت توقفي عن أخذ ادوية الوريد هؤلاء يتحكمون في معدل ضربات قلبك
    Okay, we know there were five men who controlled the slush fund. Open Subtitles نحن نعرف أن هناك خمسة رجال كانوا يتحكمون في الميزانية السرية
    They must think the hijackers still control the plane! Open Subtitles لابد انهم يعتقدون أن المختطفين لازالوا يتحكمون بالطائرة
    One-point-five percent of the landowners control 46 percent of the land. Open Subtitles 1.5بالمئة من ملاّك الأراضي يتحكمون بـ 46 بالمئة من الأرض
    Our ancestors have fire firmly under control by 800,000 years ago. Open Subtitles لدى أسلافنا نارٌ يتحكمون بها تماماً قبل مئة ألف عام.
    Is there a technology that allows people to control somebody else's mind? Open Subtitles هل هناك تقنية تتيح للناس أن يتحكمون بعقول أُناس أخرين ؟
    However, the redeployed civil servants do not yet have effective control over local administration. UN إلا أن الموظفين العموميين الذين أعيد نشرهم ما زالوا لا يتحكمون بعد تحكما فعليا في الإدارة المحلية.
    To be candid, the prime beneficiaries are those who control the transnationals and the financial institutions. UN ونقول، بصراحة، إن أول المستفيدين هـــم الذين يتحكمون فــي الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية.
    They thus control their water system, which in turn is interlinked with the agricultural calendar. UN وهكذا فإنهم يتحكمون في نظام المياه الذي يرتبط بدوره بالتقويم الزراعي.
    Management means the persons who control, lead and direct UNFPA or who are delegated the authority to do so. UN :: الإدارة تعني الأشخاص الذين يتحكمون في صندوق الأمم المتحدة للسكان ويقودونه ويديرونه، أو المفوضين بسلطة القيام بذلك.
    Finally, the planners are required to specify the assumptions they are making about elements in the environment that they do not control. UN وأخيراً، يُطلب إلى المخططين تحديد الافتراضات التي يقدمونها بشأن عناصر المناخ التي لا يتحكمون فيها.
    There's controlling the troops, hoarding the food, and expecting people to resist. Open Subtitles هم يتحكمون بالقوات تكدّيس الطعام، و توقع صمود الناس
    They could be controlling the source and waiting for a meeting to be set up with the colonel. Open Subtitles قد يكونون يتحكمون بالمصدر وينتظرون تنظيم لقاء مع العقيد
    They're real, and I think you don't want to listen because they're controlling your mind as we speak. Open Subtitles لا تريد الأنصات لأنهم يتحكمون بعقلك بينما نتحدث
    In patriarchal societies it is controlled by men. UN في مجتمعات الوصاية الأبوية فإن الرجال يتحكمون بها.
    There was also a risk that, in the absence of a banking system, the traffickers would be the ones who controlled the country's trade. UN وهناك أيضا خطورة قائمة تتمثل فى غياب نظام مصرفى، لأن أولئك التجار هم الذين يتحكمون فى التبادلات الاقتصادية للبلاد.
    However, 8 per cent of rural women are more likely to have their earnings controlled by their husbands as against 4 per cent of urban women. UN والأرجح مع ذلك أن يرى 8 في المائة من النساء الريفيات أزواجهن يتحكمون في دخلهن مقابل 4 في المائة من النساء الحضريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus